「如山」這個詞在中文中通常用來形容某種事物的堅定、穩固或強大,或是比喻某種情感、信念的堅定不移。它可以用來形容人的意志、信念、情感或某種狀況的穩定性。
用來形容一個人對某種信念或目標的持久和堅定。這個詞通常用於強調在困難或挑戰面前不動搖的態度。在人際關係中,這個詞也可以用來形容對朋友或家人的忠誠和支持。
例句 1:
她對自己的信念始終如一,表現得非常堅定。
She remained steadfast in her beliefs.
例句 2:
他對這項計畫的支持是堅定不移的。
His support for the project is steadfast.
例句 3:
在困難的時刻,他一直是我堅強的後盾。
He has always been my steadfast support in difficult times.
這個詞通常用來形容某人或某事不會屈服或妥協,展現出強烈的意志和決心。它可以用來形容一個人的性格,也可以用於形容某種情況或環境的堅定。
例句 1:
她在面對挑戰時展現出不屈不撓的精神。
She showed an unyielding spirit in the face of challenges.
例句 2:
他的立場對於這個問題是堅定不移的。
His stance on this issue is unyielding.
例句 3:
我們需要一個不屈不撓的團隊來完成這個任務。
We need an unyielding team to accomplish this task.
這個詞形容某種信念、情感或狀態的穩定性,無論外界環境如何變化,始終保持不變。它通常用來形容強烈的信仰或情感,表達出一種無法動搖的堅定。
例句 1:
她對於正義的信念是堅定不移的。
Her belief in justice is unshakeable.
例句 2:
他對於家庭的愛是無法動搖的。
His love for his family is unshakeable.
例句 3:
這種信念讓他在困難時期保持堅定。
This belief kept him unshakeable during tough times.
這個詞用來描述某物的穩定性和堅固性,通常用於形容物體或人的性格。它可以用來形容一個人的決心、態度,或是某種情況的穩定性。
例句 1:
她的決心非常堅定。
Her determination is firm.
例句 2:
這個協議的條款是堅定不移的。
The terms of this agreement are firm.
例句 3:
他在這個問題上的立場非常堅定。
His position on this issue is firm.