對特定的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「對特定」這個詞組通常用於描述某個特定的對象或情況,表示針對某個特定的事物或範疇。它可以用來強調某種特性、條件或對象的獨特性,通常用於正式或學術的語境中。

依照不同程度的英文解釋

  1. About something specific.
  2. Referring to a particular thing.
  3. Concerning a specific person or thing.
  4. Related to a certain category or group.
  5. In reference to a defined subject or area.
  6. Addressing a distinct aspect or element.
  7. Pertaining to a specified context or condition.
  8. Focused on a particular instance or detail.
  9. Targeting a specific feature or characteristic.
  10. Directed towards a defined subject or particularity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Specific

用法:

常用於強調某個明確的事物或範疇,與一般或模糊的概念相對。它可以用於描述要求、指示或特徵,通常在科學、技術或學術領域中使用。在商業中,具體的目標或計劃通常會被稱為具體的策略或行動方案。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要針對這個具體問題提出解決方案。

We need to propose solutions for this specific problem.

例句 2:

這項研究針對特定的社會群體進行。

This study is focused on a specific social group.

例句 3:

他們的計劃需要更具體的細節。

Their plan needs more specific details.

2:Particular

用法:

用來指向某個特定的事物或情況,常用於強調某種獨特性或特殊性。在討論時,這個詞可以用來強調某個特定的案例或例子,並且通常用於描述特定的需求或要求。

例句及翻譯:

例句 1:

這項技術對某些特定應用特別有效。

This technology is particularly effective for certain applications.

例句 2:

他對這個特定問題的看法很有趣。

His perspective on this particular issue is very interesting.

例句 3:

我們需要針對這些特定需求來設計產品。

We need to design the product to meet these particular needs.

3:Defined

用法:

指明或確定某事的範疇或界限,通常用於描述明確的條件或標準。在法律或科學的討論中,這個詞經常出現,強調某些條件或定義的清晰性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個詞在法律文件中有明確的定義。

This term has a defined meaning in legal documents.

例句 2:

我們需要對這個問題的範圍有清晰的定義。

We need to have a clearly defined scope for this issue.

例句 3:

所有的參數都必須在設計中被明確定義。

All parameters must be clearly defined in the design.

4:Targeted

用法:

用於描述針對特定對象或目標的行動或策略,通常在市場營銷或計劃中使用。這個詞強調了專注於某個特定的群體或需求,並且常見於商業或社會倡導的語境。

例句及翻譯:

例句 1:

這項宣傳活動是針對年輕人的。

This campaign is targeted at young people.

例句 2:

我們的研究將針對特定的市場需求。

Our research will be targeted towards specific market needs.

例句 3:

這些措施是針對特定問題的解決方案。

These measures are targeted solutions for specific issues.