小吃點的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「小吃點」在中文中通常指的是小型的食物或點心,這些食物通常是用來填補肚子或作為餐前小吃,並不會構成一頓完整的餐。這個詞在台灣的飲食文化中常見,特別是在夜市或小吃攤,提供各式各樣的美食選擇。

依照不同程度的英文解釋

  1. A small food item to eat.
  2. A snack or light meal.
  3. A small dish often eaten between meals.
  4. A light food that is not a full meal.
  5. A small portion of food, often enjoyed casually.
  6. A small culinary offering, typically served as an appetizer or snack.
  7. A bite-sized dish that can be enjoyed on its own or as part of a larger meal.
  8. A delicacy or small dish that serves as a treat or complement to a meal.
  9. A gastronomic item that is typically served in smaller portions, often enjoyed in social settings.
  10. A variety of light foods or snacks that are often shared among friends or family.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Snack

用法:

通常指在正餐之間吃的輕食,可能是甜的或鹹的。小吃點可以是隨手可得的小食,例如餅乾、水果或堅果,也可以是更具地方特色的小吃,如炸雞塊或春捲。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡在工作時吃小吃。

I like to eat snacks while working.

例句 2:

這個小吃點非常美味!

This snack is very delicious!

例句 3:

她帶了一些小吃來派對。

She brought some snacks to the party.

2:Appetizer

用法:

通常指在正式餐前提供的小食,作為開胃菜。這些小吃點通常較為精緻,並且是用來刺激食慾的,常見於餐廳或正式的聚會中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們點了一些開胃菜來開始晚餐。

We ordered some appetizers to start the dinner.

例句 2:

這道開胃菜非常吸引人。

This appetizer looks very appealing.

例句 3:

他們提供了多種開胃菜供客人選擇。

They offered a variety of appetizers for guests to choose from.

3:Light meal

用法:

指的是不會讓人感到過於飽脹的餐食,通常由幾道小菜組成。這種餐食適合在午餐或晚餐之間享用,讓人保持精力而不會感到沉重。

例句及翻譯:

例句 1:

我今天只想吃一頓輕食。

I just want to have a light meal today.

例句 2:

這家餐廳提供很多輕食選擇。

This restaurant offers many options for light meals.

例句 3:

在炎熱的夏天,輕食是最好的選擇。

Light meals are the best choice in the hot summer.

4:Treat

用法:

通常指偶爾享用的美食,可能是小吃或甜點,帶有一種享受的意味。這些小吃點通常會讓人感到愉悅,適合在慶祝活動或特別的場合中享用。

例句及翻譯:

例句 1:

我今天想給自己一點小吃點

I want to treat myself to a snack today.

例句 2:

這個蛋糕真是個美味的享受。

This cake is such a delicious treat.

例句 3:

他們在生日派對上提供了很多小吃。

They provided a lot of treats at the birthday party.