拉瑪四世的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「拉瑪四世」是指泰國歷史上的一位國王,全名為拉瑪四世(Rama IV),他是泰國的第4位國王,於1851年至1868年在位。他的本名為蒙庫特(Mongkut),是泰國歷史上著名的國王之一,以其推動現代化和改革而聞名。他在位期間進行了許多社會、經濟和教育上的改革,並且以開放的態度對待西方文化和科技,促進了泰國的現代化進程。拉瑪四世也是著名的電影《大飯店》(The King and I)中的角色原型。

依照不同程度的英文解釋

  1. The king of Thailand who made many changes.
  2. A historical figure who ruled Thailand.
  3. A monarch known for modernization efforts.
  4. A king who opened Thailand to the West.
  5. A ruler who reformed education and society.
  6. A significant historical leader in Thai history.
  7. A king who influenced Thailand's development.
  8. A monarch recognized for his progressive policies.
  9. A historical king who balanced tradition and modernization.
  10. A transformative ruler in Thailand's journey towards modernity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Rama IV

用法:

這是拉瑪四世的官方稱號,通常用於正式的歷史文獻或學術研究中。

例句及翻譯:

例句 1:

拉瑪四世是泰國歷史上重要的國王之一。

Rama IV is one of the important kings in Thai history.

例句 2:

拉瑪四世推動了許多現代化的改革。

Rama IV promoted many modernization reforms.

例句 3:

他的統治時期對泰國有著深遠的影響。

His reign had a profound impact on Thailand.

2:King Mongkut

用法:

這是拉瑪四世的本名,通常在非正式的場合或與西方文化相關的討論中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

在西方文化中,拉瑪四世常被稱為蒙庫特國王。

In Western culture, Rama IV is often referred to as King Mongkut.

例句 2:

蒙庫特國王以其智慧和遠見而聞名。

King Mongkut is known for his wisdom and vision.

例句 3:

他的故事在許多文學作品中被提及。

His story is mentioned in many literary works.

3:Thai King

用法:

這是一個廣泛的術語,用於描述泰國的國王,強調他的統治地位和文化影響。

例句及翻譯:

例句 1:

作為泰國國王,拉瑪四世致力於國家的現代化。

As a Thai king, Rama IV was dedicated to the modernization of the country.

例句 2:

泰國國王在傳統和現代之間尋求平衡。

Thai kings seek a balance between tradition and modernity.

例句 3:

拉瑪四世是泰國國王中最具影響力的之一。

Rama IV is one of the most influential Thai kings.

4:Monarch

用法:

這是指任何君主的通用術語,強調拉瑪四世在泰國的君主地位。

例句及翻譯:

例句 1:

作為一位君主,拉瑪四世對國家發展有重大貢獻。

As a monarch, Rama IV made significant contributions to the country's development.

例句 2:

許多君主在歷史上都有著重要的影響力。

Many monarchs have had significant influence throughout history.

例句 3:

拉瑪四世的統治風格在當時是相當先進的。

Rama IV's ruling style was quite advanced for his time.