「新米」這個詞在中文中主要指的是新收穫的稻米,通常指剛剛收割的米,這些米粒的質量通常較好,味道也更加鮮美。在日本文化中,新米(しんまい)特別受到重視,因為它代表著當年的豐收和新鮮的味道。在台灣,這個詞也可以用來形容新鮮的稻米,特別是在農業或食品相關的討論中。
指的是剛收割的稻米,通常在農業季節的開始時出現。這種米粒因為新鮮而受到消費者的喜愛,並且在市場上有較高的需求。新米通常被認為比舊米更好吃,並且在烹飪中表現出色。
例句 1:
這家餐廳使用的是當季的新米,味道特別好。
This restaurant uses seasonal new rice, and it tastes especially good.
例句 2:
新米的價格通常比舊米高,因為它的品質更好。
The price of new rice is usually higher than that of old rice because of its better quality.
例句 3:
每年秋天,我們都會期待新米的上市。
Every autumn, we look forward to the arrival of new rice.
這個詞用來描述剛剛收割的米,通常強調其新鮮和未經長時間儲存的特性。新鮮的米通常會有更好的口感和香氣,並且在烹飪時容易吸收水分,讓飯粒更加鬆軟。
例句 1:
我喜歡用新鮮的米來煮飯,這樣的飯特別香。
I love to cook with fresh rice; it makes the rice especially fragrant.
例句 2:
新鮮的米在市場上非常受歡迎,許多人會專門來購買。
Fresh rice is very popular in the market, and many people come specifically to buy it.
例句 3:
這種新鮮的米適合做壽司,口感非常好。
This fresh rice is perfect for making sushi; the texture is excellent.
指的是已經收割的稻米,通常用於描述農作物的狀態。在農業報告或市場分析中,這個詞常用於討論稻米的產量和質量。
例句 1:
今年的收成很好, harvested rice 的品質也很高。
This year's harvest is good, and the quality of the harvested rice is also high.
例句 2:
農民們對今年的 harvested rice 表示滿意。
Farmers are satisfied with this year's harvested rice.
例句 3:
市場上有許多種類的 harvested rice,消費者可以根據自己的需求選擇。
There are many varieties of harvested rice in the market, allowing consumers to choose according to their needs.