「新舊年」通常指的是農曆新年和西曆(公曆)年之間的對比或轉換。它可以用來描述過年時的傳統習俗和慶祝活動,也可以用來討論新的一年的開始和舊的一年的結束。在華人文化中,農曆新年是一個重要的節日,象徵著新的開始和希望,而舊年則通常被視為過去的回顧和總結。
通常指西曆(公曆)新年,即每年的一月一日。這一天在許多國家和文化中被慶祝,象徵著新的開始。人們會舉行各種慶祝活動,如煙火、聚會和倒數計時,迎接新年的到來。
例句 1:
我們計劃在新年時舉辦派對。
We are planning to have a party on New Year's.
例句 2:
新年是家人團聚的時刻。
New Year is a time for family reunions.
例句 3:
很多人會在新年時許下願望。
Many people make wishes at the New Year.
指的是根據農曆計算的春節,通常在一月或二月之間。這是華人社會中最重要的節日之一,慶祝的方式包括家庭聚會、祭祖、放鞭炮和年菜等。這個節日象徵著新的開始,並且有許多傳統習俗和文化活動。
例句 1:
每年我們都會慶祝農曆新年。
We celebrate the Lunar New Year every year.
例句 2:
農曆新年期間,街道上會有很多慶祝活動。
There are many celebrations in the streets during the Lunar New Year.
例句 3:
農曆新年是家庭團聚的時刻。
The Lunar New Year is a time for family gatherings.
是中國對農曆新年的另一種稱呼,強調春天的到來。這個節日通常伴隨著各種傳統活動,如舞獅、舞龍和放煙火,象徵著驅邪避凶和迎接新年。
例句 1:
春節是中國最重要的傳統節日。
The Spring Festival is the most important traditional festival in China.
例句 2:
在春節期間,人們會互相拜年。
During the Spring Festival, people greet each other with good wishes.
例句 3:
春節的慶祝活動通常持續幾天。
The celebrations for the Spring Festival usually last for several days.
指的是從一個年份過渡到另一個年份的過程,通常伴隨著反思和計劃未來。這個過程中,人們會回顧過去的一年,並設定新年的目標和期望。
例句 1:
在年末,我們經常會反思過去一年發生的事情。
At the end of the year, we often reflect on what happened in the past year.
例句 2:
年末的過渡期是制定新年計劃的好時機。
The year transition is a good time to make plans for the new year.
例句 3:
許多人會在年初制定新年計劃。
Many people make New Year's resolutions at the beginning of the year.