「最後」這個詞在中文裡主要表示某個事物的結束、最終的階段或結果。它可以用來描述事件的最後一部分、時間的最後時刻,或是在一系列事物中最終的選擇或決定。根據上下文,它可以用於時間、順序或結果的描述。
用於強調某件事發生的最終時刻或結果,通常是在經過一段時間的等待或努力之後。在日常對話中,這個詞常用來表示某件事情的結束或完成,讓人感到如釋重負。在演講或文章中,使用這個詞可以引導聽眾或讀者注意到最重要的結論或要點。
例句 1:
我們終於完成了這個項目!
We finally completed the project!
例句 2:
她終於找到了她失去的項目。
She finally found her lost item.
例句 3:
他們終於達成了協議。
They finally reached an agreement.
用於指代一系列事物中的最終項目或最後的時間點,通常帶有某種持續性或延續性的意味。在事件的描述中,這個詞可以用來強調最後的決定、最後的機會或最後的結果。它也可以用於表示某個過程的結束或某種狀態的最終表現。
例句 1:
這是我最後一次參加這個活動。
This is my last time attending this event.
例句 2:
他們在最後一刻改變了計畫。
They changed the plan at the last moment.
例句 3:
這是我最後的選擇。
This is my last option.
用於強調某個最終的結果或結論,通常是在經過一系列考量或事件之後。這個詞常用於正式的語境中,特別是在討論過程、決策或結果時。它可以幫助強調某個情況的最終影響或意義。
例句 1:
最終,我們做出了正確的決定。
Ultimately, we made the right decision.
例句 2:
他最終選擇了離開。
He ultimately chose to leave.
例句 3:
這個問題最終會得到解決。
This issue will ultimately be resolved.
用於描述經過一段時間或一系列事件後的最終結果,通常帶有反思或總結的意味。這個短語常用於口語或書面語中,特別是在講述故事或經歷時,幫助強調最終的教訓或收穫。
例句 1:
最後,我們都學到了重要的教訓。
In the end, we all learned an important lesson.
例句 2:
在最後,我們決定一起合作。
In the end, we decided to work together.
例句 3:
他在最後一刻改變了主意。
He changed his mind in the end.