「第14節」通常指的是某個文本、文件、法律或條款中的第14部分或條款。這個詞通常用於法律、規範、章節或其他系統化的文本中,指代特定的段落或內容。在法律文件中,這可能涉及具體的規定或條款。在書籍或報告中,它可能是特定主題的討論部分。
通常用於指示法律文件、報告或書籍中的一個特定部分,通常是編號或標題的形式。它可以包含一系列的條款、條件或主題,通常用於組織和結構化長篇文本。在法律文件中,section 通常用於明確規定法律或條款的內容。
例句 1:
請參見文件的第14節以了解詳細資訊。
Please refer to Section 14 of the document for more details.
例句 2:
這一節涵蓋了所有必要的法律條款。
This section covers all the necessary legal provisions.
例句 3:
她在第14節中提出了一些重要的觀點。
She presented some important points in Section 14.
通常用於法律或合同中,指一個具體的條款或規定。它通常包含特定的條件、要求或義務。在法律文件中,clause 可以是合約或協議的一部分,明確各方的權利和責任。
例句 1:
根據合同的第14條款,買方有權要求退款。
According to Clause 14 of the contract, the buyer has the right to request a refund.
例句 2:
這項條款在法律上具有約束力。
This clause is legally binding.
例句 3:
我們需要檢查第14條款的具體內容。
We need to check the specifics of Clause 14.
常用於指代書籍、文章或報告的某個部分,可能是編號或標題的方式。它可以是某個主題的討論,或是整體結構中的一個部分。
例句 1:
這本書的第14部分探討了經濟學的基本概念。
Part 14 of this book explores the fundamental concepts of economics.
例句 2:
我們在第14部分中將會有一個小組討論。
We will have a group discussion in Part 14.
例句 3:
這部報告的第14部分提供了詳細的數據分析。
Part 14 of this report provides a detailed data analysis.
通常用於書籍或長篇作品的分章,指特定的主題或事件。在小說或學術作品中,chapter 是結構化內容的一部分,通常有一個標題或主題。
例句 1:
在第14章中,故事達到了高潮。
In Chapter 14, the story reaches its climax.
例句 2:
這本教科書的第14章涵蓋了實驗設計的基礎。
Chapter 14 of this textbook covers the basics of experimental design.
例句 3:
他在第14章中討論了社會變遷的影響。
He discusses the impact of social change in Chapter 14.