(HCO₃⁻)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

(HCO₃⁻)是重碳酸根離子,通常在化學和生物學中出現。它是碳酸的酸根之一,並在許多生物過程中扮演著重要角色,包括人體的酸鹼平衡。重碳酸根離子在水中能夠與氫離子反應,形成碳酸,並且在呼吸系統和腎臟的功能中非常重要。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of a chemical that helps balance things.
  2. A chemical that can help with acidity.
  3. A compound that can change how acidic something is.
  4. A substance that can react with acids and bases.
  5. An ion that is involved in regulating pH levels in the body.
  6. A bicarbonate ion that plays a crucial role in maintaining acid-base homeostasis.
  7. An important component in buffering systems that helps stabilize pH.
  8. An anion that participates in various biochemical reactions and helps maintain physiological pH.
  9. A polyatomic ion that is essential for carbon dioxide transport and acid-base regulation in biological systems.
  10. A crucial ion for buffering solutions and maintaining homeostasis in living organisms.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bicarbonate

用法:

這是重碳酸根的另一個名稱,常用於化學和生物學的討論中。在日常生活中,重碳酸鹽常用於烘焙和清潔劑中,因為它能夠中和酸性物質。

例句及翻譯:

例句 1:

重碳酸鹽常用於調整飲食中的酸鹼平衡。

Bicarbonate is often used to adjust the acid-base balance in diets.

例句 2:

這種飲料含有重碳酸鹽,能中和胃酸。

This drink contains bicarbonate, which can neutralize stomach acid.

例句 3:

在實驗室中,重碳酸鹽被用作緩衝劑。

In the laboratory, bicarbonate is used as a buffer.

2:Bicarbonate ion

用法:

指的是帶有負電荷的重碳酸根,通常在生化反應中出現,特別是在人體內的呼吸和代謝過程中。

例句及翻譯:

例句 1:

重碳酸根離子在血液中幫助維持酸鹼平衡。

The bicarbonate ion helps maintain the acid-base balance in the blood.

例句 2:

在腎臟中,重碳酸根離子的濃度會影響尿液的酸鹼度。

The concentration of bicarbonate ions in the kidneys affects the acidity of urine.

例句 3:

重碳酸根離子是二氧化碳的主要運輸形式之一。

The bicarbonate ion is one of the main forms of carbon dioxide transport.

3:Hydrogen carbonate

用法:

這是重碳酸根的另一種稱呼,通常在化學中使用。它的存在對於許多化學反應至關重要,尤其是在酸鹼反應中。

例句及翻譯:

例句 1:

氫碳酸根在水中能夠形成碳酸。

Hydrogen carbonate can form carbonic acid in water.

例句 2:

許多飲料中都含有氫碳酸根以改善口感。

Many beverages contain hydrogen carbonate to improve flavor.

例句 3:

氫碳酸根是重要的緩衝劑,幫助維持生物體內的穩定環境。

Hydrogen carbonate is an important buffer that helps maintain a stable environment in organisms.