划了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「划了」這個詞在中文中通常是「划算」的縮寫,表示某種行為或交易是值得的,或是能夠獲得好的回報。它也可以用來表達某件事情的價值或收益。根據上下文,這個詞可以用於形容購物、投資或任何能帶來好處的情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. It was a good deal.
  2. It was worth it.
  3. It was a good choice.
  4. It was beneficial.
  5. It provided good value.
  6. It resulted in a favorable outcome.
  7. It turned out to be advantageous.
  8. It yielded a positive return.
  9. It proved to be an economically sound decision.
  10. It was a wise investment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Worth it

用法:

用於表達某項投資或努力所帶來的回報是值得的,通常用於鼓勵或確認某個選擇的正確性。例如,在購物後,當買到一件物品時,會說這是值得的,意味著所花的錢是合理的。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行雖然花了不少錢,但我覺得很划了

This trip cost a lot, but I think it was worth it.

例句 2:

這部電影的票價雖然貴,但絕對值得去看。

The ticket price for this movie was high, but it was definitely worth it.

例句 3:

經過幾個月的努力,這個專案終於成功了,真是值得。

After months of hard work, the project finally succeeded; it was truly worth it.

2:Good deal

用法:

通常用於形容某項交易或購買的價格非常合理,甚至比市場價更低,讓人感到滿意。這種表達常見於購物或談判過程中,表示對交易的滿意程度。

例句及翻譯:

例句 1:

我在這家店買到了打折的鞋子,真是划了

I got discounted shoes at this store; it was a good deal!

例句 2:

他們提供的價格非常划算,這是一個好交易。

The price they offered was very reasonable; it was a good deal.

例句 3:

我在網上找到了一個划算的手機優惠。

I found a good deal on a phone online.

3:Value for money

用法:

用來形容某項商品或服務的價格與其質量相符,讓消費者覺得物有所值,特別是在評估購買的合理性時。這個表達通常用於評論商品或服務的性價比。

例句及翻譯:

例句 1:

這家餐廳的食物質量很好,價格也合理,真是划了

The food quality at this restaurant is great, and the prices are reasonable; it’s truly value for money.

例句 2:

這部電視的性能和價格都很不錯,算是划算的選擇。

The performance and price of this TV are good; it's a value for money choice.

例句 3:

我認為這個套餐提供的服務非常划算。

I think the services provided in this package are very value for money.

4:Beneficial

用法:

用於描述某項行為或決策能帶來正面的影響或好處,通常與長期的回報或好處相關。在商業或個人發展的背景中,這個詞常用於評估選擇的效果。

例句及翻譯:

例句 1:

這次培訓對我的職業發展非常划了

This training was very beneficial for my career development.

例句 2:

投資於健康的生活方式對未來是有益的。

Investing in a healthy lifestyle is beneficial for the future.

例句 3:

這個計畫對社區發展非常有利。

This plan is very beneficial for community development.