快點過來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「快點過來」是一個常用的口語表達,意思是希望對方迅速地移動到說話者所在的位置。它通常用於希望某人加快速度,或在緊急情況下需要對方立即到達的情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. Come here quickly.
  2. Hurry and come here.
  3. Please move fast to this place.
  4. I need you to arrive here soon.
  5. Please get here as soon as possible.
  6. I would like you to make your way here promptly.
  7. I request your swift presence at this location.
  8. I urge you to expedite your arrival here.
  9. I implore you to hasten your journey to this spot.
  10. I insist that you come here without delay.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hurry up

用法:

常用於催促某人加快行動,特別是在時間緊迫的情況下。這個表達可以用於各種場合,如工作、學校或家庭中,當某人拖延或需要加快速度時,經常會聽到這句話。

例句及翻譯:

例句 1:

快點,快點,我們要遲到了!

Hurry up, we are going to be late!

例句 2:

快點,時間不多了!

Hurry up, there’s not much time left!

例句 3:

她一直催我快點去見她。

She kept urging me to hurry up and meet her.

2:Come here

用法:

這是一個直接的請求,要求某人移動到說話者的所在位置。這個表達可以用於各種情境,無論是正式還是非正式的場合,通常用於希望某人靠近自己或需要他們的幫助時。

例句及翻譯:

例句 1:

過來這裡,我有事要跟你說。

Come here, I have something to tell you.

例句 2:

你能過來一下嗎?我需要你的幫助。

Can you come here for a moment? I need your help.

例句 3:

孩子,過來這裡,我們要出門了。

Kids, come here, we are about to leave.

3:Get over here

用法:

這是一種較為口語化的表達,用於強調希望某人迅速到達的需求。這句話通常帶有一種急迫感,可能在某些情況下顯得有些不耐煩。常見於朋友之間或非正式的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

快過來,這裡有好玩的東西!

Get over here, there’s something fun here!

例句 2:

快點過來,這裡有緊急情況!

Get over here, there’s an emergency!

例句 3:

我叫你過來,不要再磨蹭了!

I’m telling you to get over here, stop dragging your feet!

4:Rush over

用法:

用於描述快速移動到某個地方的行為,通常暗示著某種急迫性。這個表達通常用於需要迅速行動的情況,如在工作中、緊急情況或在朋友之間的互動。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要你馬上過來,請快點!

I need you to rush over here, please hurry!

例句 2:

他聽到消息後立刻衝過來。

He rushed over as soon as he heard the news.

例句 3:

她在聽到呼喚時急忙趕來。

She rushed over when she heard the call.