成片狀的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「成片狀」這個詞在中文中通常用來形容某種物體或現象的形狀或排列方式,表示它們呈現出大片、連續的狀態。這個詞常用於描述自然界中的景象,例如樹木、雲朵、農作物等,或者在某些情境下用來形容人造物品的排列方式。

依照不同程度的英文解釋

  1. In large flat areas.
  2. Arranged in a wide area.
  3. In a large, flat shape.
  4. Spread out over a large area.
  5. Forming a large, continuous area.
  6. Existing in a broad, uniform expanse.
  7. Distributed across a significant, flat region.
  8. Characterized by a broad and contiguous layout.
  9. Manifesting as a cohesive, extensive formation.
  10. Appearing as a large, unified mass.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Expansive

用法:

用來形容某物在面積、範圍或影響力上非常廣泛,通常帶有正面的意義。可以用於描述自然景觀,如大草原或海洋,或是形容某個計畫的範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

這片成片狀的花田看起來非常壯觀。

The expansive field of flowers looks very spectacular.

例句 2:

這個城市的成片狀公園提供了許多休閒空間。

The expansive parks in the city provide plenty of recreational space.

例句 3:

這片成片狀的森林是野生動物的家。

This expansive forest is home to many wildlife species.

2:Continuous

用法:

表示某物不間斷地延展,通常用於描述物體的形狀或排列。可以用於形容地形、建築物或其他有形物體的連續性。

例句及翻譯:

例句 1:

這片成片狀的雲彩遮住了整個天空。

The continuous mass of clouds covered the entire sky.

例句 2:

這條成片狀的道路讓交通變得更加便利。

The continuous stretch of road made transportation much easier.

例句 3:

成片狀的水稻田在陽光下閃閃發光。

The continuous rice fields shimmered in the sunlight.

3:Broad

用法:

用來描述某物的寬度或範圍,通常暗示著一種開放或包容的特性。可以用於形容地形、視野或某種社會現象的範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

這片成片狀的沙灘非常適合遊客。

The broad expanse of beach is perfect for tourists.

例句 2:

成片狀的樹林提供了豐富的生態系統。

The broad area of forest provides a rich ecosystem.

例句 3:

這片成片狀的草地是野餐的理想地點。

The broad stretch of grass is an ideal spot for picnics.

4:Sprawling

用法:

通常用來形容某物在空間上延展或擴張,可能帶有隨意或自然的感覺。可以用於描述城市的發展、建築的布局或自然景觀的形式。

例句及翻譯:

例句 1:

這座城市的成片狀建築群讓人印象深刻。

The sprawling buildings in the city leave a deep impression.

例句 2:

成片狀的農田在夕陽下顯得格外美麗。

The sprawling farmland looks especially beautiful under the sunset.

例句 3:

這片成片狀的住宅區是社區生活的中心。

The sprawling residential area is the heart of community life.