「春節花卉」指的是在春節期間常見的花卉,這些花卉通常用來裝飾家居,象徵著吉祥、繁榮和新年的祝福。常見的春節花卉包括梅花、桃花、菊花、金桔等,這些花卉不僅美觀,還有著特定的象徵意義,代表著幸福、富貴和好運。
專指在農曆新年期間使用的花卉,這些花卉不僅美觀,還象徵著新年的祝福和希望。人們會在家中擺放這些花卉,以迎接新年的到來,增添喜慶的氛圍。
例句 1:
在農曆新年期間,我們會裝飾家裡的春節花卉。
During the Lunar New Year, we decorate our home with New Year flowers.
例句 2:
金桔是非常受歡迎的新年花卉,象徵著富貴。
Kumquat is a very popular New Year flower, symbolizing wealth.
例句 3:
她喜歡在春節時買一束梅花作為新年花卉。
She likes to buy a bouquet of plum blossoms as New Year flowers for the Spring Festival.
用來形容在節慶期間特別受歡迎的花卉,這些花卉通常具有鮮豔的顏色和濃郁的香氣,能夠提升節日的氛圍。人們會選擇這些花卉來裝飾家居或送給親友。
例句 1:
這些節慶花卉讓整個房間充滿了喜慶的氣氛。
These festive blooms fill the entire room with a celebratory atmosphere.
例句 2:
春節期間,市場上有各種各樣的節慶花卉可供選擇。
During the Spring Festival, there are various festive blooms available in the market.
例句 3:
她用節慶花卉來裝飾餐桌,讓晚餐更具特色。
She used festive blooms to decorate the dining table, making the dinner more special.
專指在春節期間被廣泛使用的植物,這些植物不僅是裝飾品,還有著吉祥的象徵意義。這些植物通常會被用來祈求來年的好運和繁榮。
例句 1:
春節植物如桃花和金桔是象徵繁榮的好選擇。
Spring Festival plants like peach blossoms and kumquats are great choices to symbolize prosperity.
例句 2:
我們在春節時會選擇一些春節植物來裝飾家裡。
We choose some Spring Festival plants to decorate our home during the Lunar New Year.
例句 3:
這些春節植物不僅美觀,還能帶來好運。
These Spring Festival plants are not only beautiful but also bring good luck.
用來形容在節慶中使用的植物,這些植物通常具有特殊的文化意義,並且能夠增添節慶的氛圍。人們會在家中或公共場合擺放這些植物來慶祝特別的日子。
例句 1:
這些慶祝性植物使整個慶祝活動更加生動。
These celebratory flora make the entire celebration more vibrant.
例句 2:
在春節慶祝活動中,慶祝性植物是不可或缺的裝飾。
Celebratory flora are an essential decoration in the Spring Festival celebrations.
例句 3:
她精心挑選了幾種慶祝性植物來裝飾派對場地。
She carefully selected several celebratory flora to decorate the party venue.