私生子的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「私生子」是指未婚父母所生的孩子,通常在社會上被視為非婚生子女。這個詞在某些文化中可能帶有負面的社會標籤,反映出對於家庭結構和婚姻的傳統觀念。私生子在法律和社會認同上可能會面臨不同的挑戰和困難,尤其是在關於繼承權、撫養權等方面。

依照不同程度的英文解釋

  1. A child born to parents who are not married.
  2. A child whose parents did not marry.
  3. A child born outside of marriage.
  4. A child whose parents are not in a legal relationship.
  5. A child born from a relationship that is not officially recognized.
  6. A child born to parents who are not legally united.
  7. A child resulting from a union that lacks formal marriage.
  8. A child conceived and born outside of a legally recognized marriage.
  9. A child born to parents who have not formalized their relationship through marriage.
  10. A child born to parents who are not married to each other, often facing societal stigma.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Illegitimate child

用法:

這個詞主要用於法律和社會的語境中,指的是未婚父母所生的孩子。它有時帶有負面的含義,因為在某些文化中,這樣的孩子可能會被視為不被接受的。這個詞的使用逐漸減少,因為社會對於家庭結構的看法越來越包容。

例句及翻譯:

例句 1:

他是一位私生子,面對著社會的偏見。

He is an illegitimate child facing societal prejudice.

例句 2:

這部電影探討了私生子的生活和挑戰。

The film explores the life and challenges of an illegitimate child.

例句 3:

在某些文化中,私生子被視為不幸的象徵。

In some cultures, an illegitimate child is seen as a symbol of misfortune.

2:Love child

用法:

這個詞通常用來形容那些在戀愛關係中出生的孩子,尤其是在父母未婚的情況下。這個詞有時帶有浪漫或積極的色彩,強調愛情而非社會的評價。

例句及翻譯:

例句 1:

她自豪地稱自己為愛的孩子,因為父母之間有深厚的感情。

She proudly calls herself a love child, as her parents had a deep affection for each other.

例句 2:

這部小說講述了一位愛的孩子如何在家庭中找到自己的位置。

The novel tells the story of a love child finding their place in the family.

例句 3:

在某些情況下,愛的孩子可能會面臨身份認同的挑戰。

In some cases, a love child may face challenges with identity.

3:Bastard

用法:

這個詞在某些文化中被視為貶義詞,通常用來指代私生子。它的使用在當代社會中變得不太合適,因為它可能會引起冒犯。這個詞的社會接受度因文化而異。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影中有一位角色被稱為私生子,這引發了許多爭議。

There is a character in the movie referred to as a bastard, which sparked much controversy.

例句 2:

這個詞在歷史上常常被用來貶低私生子

Historically, this term was often used to demean illegitimate children.

例句 3:

他不在乎別人怎麼稱呼他,因為他知道自己的價值。

He doesn't care what others call him, because he knows his worth.

4:Out-of-wedlock child

用法:

這個詞較為正式,指的是在未婚狀態下出生的孩子。它通常用於法律或社會科學的討論中,並且比其他詞彙更中立。

例句及翻譯:

例句 1:

在許多國家,未婚生子的人數逐年增加。

In many countries, the number of out-of-wedlock children is increasing year by year.

例句 2:

這項研究探討了未婚生子的社會影響。

This study explores the social impact of out-of-wedlock children.

例句 3:

法律對於未婚生子的權利保障正在逐步改善。

Legal protections for the rights of out-of-wedlock children are gradually improving.