恰逢的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「恰逢」這個詞的意思是正好遇到、恰巧碰上,通常用來描述某個事件或情況的發生與另一個事件或時間的巧合。它可以用來表達時間上的契合,或者在某個特定的時機出現。

依照不同程度的英文解釋

  1. At the right time.
  2. When something happens at the same time.
  3. Happens at a suitable moment.
  4. Coinciding with another event.
  5. Occurring at an opportune time.
  6. A fortunate coincidence in timing.
  7. A fortunate alignment of events.
  8. A timely occurrence that aligns with another situation.
  9. A serendipitous moment where two events coincide.
  10. A perfect timing where two things meet.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Coincide

用法:

用於描述兩個事件或情況同時發生,通常是意外的或意義重大的。這個詞可以用於多種場合,如時間、地點或情境的巧合。它可以是正面的或負面的,取決於上下文。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的生日恰逢在同一天。

Their birthdays coincide on the same day.

例句 2:

這場比賽恰逢國慶日,吸引了大量觀眾。

The match coincided with the National Day, attracting a large audience.

例句 3:

他們的計畫恰好與會議的時間重疊。

Their plans coincided perfectly with the timing of the meeting.

2:Occur at the same time

用法:

用於描述兩件事發生在同一時間,通常強調時間上的一致性。這個短語可以用於描述事件、活動或情況的巧合。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行恰逢學校放假,讓我們可以一起去。

The trip occurred at the same time as the school holidays, allowing us to go together.

例句 2:

他的演講恰好與會議的開始時間重合。

His speech occurred at the same time as the start of the conference.

例句 3:

這場音樂會恰好在我們的周年紀念日那天。

The concert happened at the same time as our anniversary.

3:Happen at the right moment

用法:

強調事件的發生正好在合適的時間,通常帶有積極的意味,表示某個事件的發生是有利的或恰當的。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆資金的到位恰逢我們需要擴張的時候。

The funding arrived at the right moment when we needed to expand.

例句 2:

這場雨恰好在我們完成農作物收成後下來。

The rain happened at the right moment after we finished harvesting the crops.

例句 3:

他的建議恰逢我們正在尋找解決方案的時候。

His suggestion came at the right moment when we were looking for solutions.

4:Align

用法:

強調兩個或多個事件、行動或情況在時間上或意義上達成一致,通常表示積極的結果或協調。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的目標恰逢公司未來的發展方向。

Our goals align perfectly with the company's future direction.

例句 2:

這次會議的主題恰好與我們的研究方向一致。

The theme of the meeting aligns with our research direction.

例句 3:

他們的計畫恰逢政府的政策變化。

Their plans align with the government's policy changes.