手捧花的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「手捧花」是指用手捧著的花束,通常用於婚禮、慶典、派對等活動中,象徵著祝福、喜悅或愛情。手捧花的設計和顏色可以根據場合的主題或個人的喜好而有所不同。在婚禮中,手捧花通常由新娘持有,並且可能會在儀式中或婚禮後的傳統中拋給未婚女性,象徵著將來的幸福和運氣。手捧花在其他場合中也可以用來表達感謝、祝賀或友誼。

依照不同程度的英文解釋

  1. A bunch of flowers you hold in your hands.
  2. Flowers held in your hands for special occasions.
  3. A bouquet you carry, often at weddings or events.
  4. A floral arrangement held by someone, usually for celebrations.
  5. A collection of flowers that is held in one's hands, often given as a gift.
  6. A decorative bunch of flowers held for ceremonial purposes.
  7. A symbolic arrangement of flowers carried during significant life events.
  8. An artistic assembly of blooms held by individuals during celebrations or ceremonies.
  9. A carefully crafted bouquet often used in formal settings to convey emotion or significance.
  10. A hand-held arrangement of flowers, typically used in weddings or special celebrations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bouquet

用法:

通常指精心設計的花束,可能由各種花卉和綠色植物組成,並以特定的風格和顏色搭配。花束通常用於婚禮、生日、紀念日等特殊場合,並可以根據收花者的喜好進行設計。花束的形式多樣,從簡單的單一花種到複雜的多種花卉搭配都有。

例句及翻譯:

例句 1:

她的手捧花是一束美麗的玫瑰花束。

Her bouquet is a beautiful arrangement of roses.

例句 2:

這個花店專門訂製婚禮用的花束。

This flower shop specializes in custom wedding bouquets.

例句 3:

他送給她一束鮮花作為生日禮物。

He gave her a bouquet of fresh flowers as a birthday gift.

2:Floral arrangement

用法:

指專業設計的花卉組合,可能用於裝飾、禮物或活動中。花卉設計師通常會根據場合的主題、顏色和風格來創作花卉組合。這種設計可以是簡單的,也可以是複雜的,並且可以用於各種場合,包括婚禮、派對和商務活動。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動的花卉佈置非常精美。

The floral arrangement for the event is very exquisite.

例句 2:

她學習如何創作不同的花卉設計。

She is learning how to create various floral arrangements.

例句 3:

這個婚禮的花卉佈置以白色和粉紅色為主。

The floral arrangement for the wedding is mainly in white and pink.

3:Flower bunch

用法:

通常指較簡單的花卉組合,可能由幾朵花組成,通常用於小型的慶祝活動或作為隨意的贈送。花束的設計可能不如手捧花那麼正式,但仍然可以表達祝賀或感謝之情。

例句及翻譯:

例句 1:

她手裡捧著一束野花。

She is holding a bunch of wildflowers.

例句 2:

這束花是我在路邊摘的。

This flower bunch is what I picked by the roadside.

例句 3:

他給了她一束小花以示愛意。

He gave her a small bunch of flowers to show his affection.