「步退」這個詞在中文中主要指的是後退的動作,通常用於形容在某個過程中向後移動或退回的情況。它可以用於身體上的後退,也可以用於比喻意義上,比如在某些情況下放棄或撤回某種立場或決定。
通常用於軍事或戰略的情境中,指在面對敵人或困難時有意識地後退。在日常生活中,這個詞也可以用來形容在某些情況下的撤回或放棄。例如,當一個計劃或想法被認為不可行時,可能會選擇撤回或放棄。
例句 1:
在激烈的戰鬥中,他們被迫撤退。
They were forced to retreat during the intense battle.
例句 2:
在面對法律挑戰時,公司決定撤回其原本的聲明。
The company decided to retreat from its original statement in light of legal challenges.
例句 3:
他們在會議上選擇撤回之前的提案。
They chose to retreat their previous proposal during the meeting.
指從某個地方或情況中退出或撤回,通常用於描述不再參與或放棄某項活動或立場。在金融或商業上,這個詞也可以指撤回資金或資源。
例句 1:
他決定從比賽中撤回。
He decided to withdraw from the competition.
例句 2:
她在面對壓力時選擇撤回她的支持。
She chose to withdraw her support in the face of pressure.
例句 3:
他從這項計劃中撤回了資金。
He withdrew the funds from the project.
這個短語通常用於比喻意義上,表示暫時退出或放下某個問題,以便更清晰地看待情況。它可以用於情感、社交或專業的環境中,幫助人們重新評估或思考。
例句 1:
在做出決定之前,我需要暫時退一步思考。
I need to step back and think before making a decision.
例句 2:
在這場爭論中,最好是先退一步,看看全局。
In this argument, it's better to step back and see the bigger picture.
例句 3:
她在面對壓力時選擇退一步,重新評估自己的選擇。
She chose to step back and reassess her choices under pressure.
這個詞通常用於描述回到之前的位置或狀態,尤其是在做出某些決定或行動後,發現需要重新考慮或撤回的情況。它可以用於日常生活或商業決策中。
例句 1:
在發現錯誤後,他決定回頭檢查他的步驟。
After realizing the mistake, he decided to backtrack and check his steps.
例句 2:
公司在收到客戶反饋後,決定回頭檢討他們的策略。
The company decided to backtrack and review their strategy after receiving customer feedback.
例句 3:
她發現自己的意見不再適用,於是選擇回頭檢討。
She found her opinion no longer applicable, so she chose to backtrack.