「油了」這個詞在中文中通常是指某物變得油膩、油滑或含有油脂的狀態。它可以用來形容食物的口感,也可以用來描述某個物體的表面因為油的存在而變得滑溜。此外,「油了」在某些情境中也可以指某人變得懶散或不再努力,含有一些貶義。
通常用於描述食物或表面含有過多的油脂,讓人感覺不舒服或不健康。在烹飪中,某些食物如果過度油炸或烹調,便會變得油膩,這樣的食物在健康飲食中通常不被推薦。
例句 1:
這道菜看起來太油膩了,我不想吃。
This dish looks too greasy, I don't want to eat it.
例句 2:
他喜歡吃油膩的食物,但我覺得這樣不健康。
He likes to eat greasy food, but I think it's unhealthy.
例句 3:
這塊漢堡實在是太油膩了,吃完後我感覺不舒服。
This burger is so greasy that I feel uncomfortable after eating it.
用來形容某物表面或質地上有油的情況,通常與食物有關,但也可以用來形容皮膚或其他物體。當某物含有過多的油時,便會被稱為油膩,這在日常生活中常見。
例句 1:
這個沙拉醬太油膩了,我想要少一點。
This salad dressing is too oily; I want less of it.
例句 2:
他用油膩的手觸摸了我的書。
He touched my book with his oily hands.
例句 3:
這種油膩的食物讓我感到不舒服。
This kind of oily food makes me feel uncomfortable.
通常用來形容表面非常光滑,因為有油或其他潤滑劑的存在。在某些情況下,這個詞也可以用來形容某人的行為非常流暢或巧妙,但在這裡主要指物理上的光滑。
例句 1:
這條路在下雨後變得非常滑。
The road became very slick after the rain.
例句 2:
我不小心滑倒了,因為地板太滑了。
I slipped because the floor was too slick.
例句 3:
這種油會讓表面變得滑溜。
This oil will make the surface slick.
用來形容某物因為油或水而變得難以抓住或行走的情況。這個詞通常與危險或不穩定的情況有關,因為滑倒或失去平衡的風險增加。
例句 1:
小心,這個地板很滑。
Be careful, this floor is very slippery.
例句 2:
這塊石頭因為水而變得滑溜。
This rock became slippery because of the water.
例句 3:
他在油滑的地面上摔倒了。
He fell on the slippery surface.