油包水型的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「油包水型」是一種液體混合物的形態,通常指油和水兩種不相容的液體混合在一起,形成一種乳狀的液體,油滴懸浮在水中。這種混合物的特徵是油和水的分離性質,油會在水的表面形成一層,不會完全融合。這種現象在許多日常生活中都可以觀察到,例如沙拉醬、乳液等產品的製作。

依照不同程度的英文解釋

  1. A mixture where oil floats on water.
  2. A type of liquid that has oil and water together.
  3. A combination of two liquids that do not mix well.
  4. A mixture where one liquid is suspended in another.
  5. A liquid form where droplets of one type are found in another.
  6. A colloidal system where oil droplets are dispersed in an aqueous phase.
  7. A heterogeneous mixture characterized by the dispersion of oil in water.
  8. A system where two immiscible liquids coexist, with one being dispersed in the other.
  9. An emulsion of two immiscible liquids, typically oil in water, which requires emulsifiers to stabilize.
  10. A colloidal mixture where oil is contained within water, commonly seen in food and cosmetics.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Emulsion

用法:

通常指一種由兩種不相容的液體組成的混合物,特別是油和水的混合。這種混合物需要穩定劑來防止分離,常見於食品、化妝品等產品中。乳液、沙拉醬和奶油都是常見的乳化產品。

例句及翻譯:

例句 1:

這款乳液是油包水型的,非常適合乾性肌膚。

This lotion is an emulsion, perfect for dry skin.

例句 2:

沙拉醬的製作需要將油和醋乳化。

Making salad dressing requires emulsifying oil and vinegar.

例句 3:

這種油包水型的產品能夠提供持久的保濕效果。

This oil-in-water product provides long-lasting hydration.

2:Colloid

用法:

指一種均勻的混合物,其中一種物質的微小顆粒懸浮在另一種物質中。這些顆粒通常無法用肉眼看到,並且不會沉降。油包水型的系統可以被視為一種特殊類型的膠體。

例句及翻譯:

例句 1:

這種膠體在食品科學中非常重要。

This colloid is very important in food science.

例句 2:

膠體的穩定性會受到許多因素的影響。

The stability of a colloid can be affected by many factors.

例句 3:

這種產品的膠體結構使其具有良好的質感。

The colloidal structure of this product gives it a nice texture.

3:Mixture

用法:

泛指由兩種或多種物質組成的混合物,這些物質可以是固體、液體或氣體。油包水型的混合物就是一種特殊的液體混合物,具有獨特的性質。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一種油和水的混合物。

This is a mixture of oil and water.

例句 2:

他們製作了一種新的天然成分混合物。

They created a new mixture of natural ingredients.

例句 3:

這種混合物在烹飪中非常常見。

This mixture is very common in cooking.