「流滿」這個詞在中文中通常指的是液體充滿某個容器或空間,或是流動的液體達到某個高度的情況。它可以用來形容水或其他液體在某個地方的狀態,也可以引申為情感或情緒的溢出。
用於描述液體超出容器的邊界,通常帶有負面含義,表示失控或需要處理的情況。在日常生活中,這可能指水槽溢出或飲料杯滿溢。這個詞也可以用於比喻情感的溢出,例如:愛、喜悅或悲傷。
例句 1:
水從水槽流滿,溢出來了。
The water has overflowed from the sink.
例句 2:
他的心中充滿了喜悅,幾乎要流滿出來。
His heart was overflowing with joy.
例句 3:
這個杯子已經流滿了,請小心不要碰到它。
This cup is overflowing, please be careful not to touch it.
形容某物已經達到其容量極限,無法再容納更多的液體。這個詞可以用於描述食物、飲料或其他任何可以容納的物品。當某個容器被填滿時,通常會用這個詞來形容。
例句 1:
這個瓶子已經流滿了,無法再倒入更多的水。
This bottle is full and cannot hold any more water.
例句 2:
他的行李箱已經流滿了,無法再放進任何東西。
His suitcase is full and cannot fit anything else.
例句 3:
這碗湯已經流滿了,請小心不要打翻。
This bowl of soup is full, please be careful not to spill it.
描述某物幾乎要流滿的狀態,通常帶有積極的情感色彩,表示充滿活力或情感的狀態。可以用於形容容器中的液體,或比喻情感的狀態。
例句 1:
她的眼中流滿了淚水,幾乎要溢出來。
Her eyes were brimming with tears, almost overflowing.
例句 2:
他的心中流滿了愛,讓他感到無比幸福。
His heart was brimming with love, making him feel incredibly happy.
例句 3:
這個碗流滿了新鮮的水果,色彩繽紛。
This bowl is brimming with fresh fruits, colorful and vibrant.
通常用於描述水流過某個區域,導致淹水的情況。這個詞可以用於自然災害,也可以用於比喻情感的強烈表達。
例句 1:
這場大雨導致街道流滿水,造成嚴重的淹水。
The heavy rain caused the streets to flood.
例句 2:
他的心中流滿了悲傷,讓他無法自已。
His heart was flooded with sorrow, making him unable to control himself.
例句 3:
這個城市在暴雨後流滿了水,居民們不得不撤離。
The city was flooded after the heavy rain, and residents had to evacuate.