「停燈」這個詞在中文裡主要指的是交通燈或信號燈的停止運作,通常用於交通管理或指示的情境。當交通燈顯示紅燈或其他信號時,表示車輛或行人需要停止通行。這個詞也可以用於比喻,表示某種活動的暫停或停止。
用於控制道路上車輛和行人的通行,通常有紅、黃、綠三種顏色。這些顏色分別指示不同的行動:紅燈表示停止,綠燈表示可以通行,黃燈則表示要準備停止。在繁忙的交叉路口,交通燈的運作對於維持交通秩序至關重要。
例句 1:
當交通燈變紅時,所有車輛都必須停下來。
When the traffic light turns red, all vehicles must stop.
例句 2:
這個路口的交通燈經常故障,造成交通混亂。
The traffic light at this intersection often malfunctions, causing traffic chaos.
例句 3:
在行人過馬路時,請注意交通燈的變化。
Please pay attention to the traffic light changes when crossing the street.
在交通管理中,信號可以是燈光、標誌或其他指示,告訴駕駛者或行人該如何行動。信號的顏色和形狀通常有明確的意義,幫助維持道路安全。在某些情況下,信號也可以指示其他類型的行動或決策,比如會議中的信號。
例句 1:
這個信號告訴我們可以通行。
This signal tells us we can proceed.
例句 2:
他用手勢發出信號,讓我知道可以過馬路。
He signaled with his hand to let me know it was safe to cross.
例句 3:
在某些情況下,信號的意義可能會因上下文而異。
In some cases, the meaning of a signal may vary depending on the context.
特指用於交通管理的紅燈,主要功能是控制車輛的停駐和行人過馬路的安全。當紅燈亮起時,所有車輛都必須停下來,以避免事故和確保行人的安全。這個詞通常在交通規則和安全指導中使用。
例句 1:
在這個十字路口,紅燈是非常重要的安全措施。
At this intersection, the stop light is a very important safety measure.
例句 2:
請在紅燈前停下,確保安全。
Please stop at the red light to ensure safety.
例句 3:
這個地區的紅燈設置得很好,能有效減少事故。
The stop lights in this area are well placed and effectively reduce accidents.
通常指交通燈中的紅燈,表示必須停止的信號。這個詞在生活中也可以用來比喻某種禁止或警告的情況,例如在某些活動中,紅燈可能表示不允許進行某些行為。
例句 1:
當紅燈亮起時,行人必須等候。
When the red light is on, pedestrians must wait.
例句 2:
他在紅燈時駛過,結果被警察攔下。
He drove through the red light and was stopped by the police.
例句 3:
在這個場合,紅燈象徵著不允許進入。
In this context, the red light symbolizes that entry is not allowed.