「紊亂」這個詞在中文中主要指的是某種混亂、無序或不正常的狀態。通常用來描述系統、環境或情感上的不穩定或失控的情況。它可以用於多種情境,包括心理狀態、社會現象或物理系統等。例如,情緒的紊亂可能指的是情緒不穩定或焦慮,而社會的紊亂則可能指的是社會秩序的崩潰。
通常用於描述缺乏組織或結構的狀態。這個詞可以用來形容物理空間的亂七八糟,或者心理狀態的混亂。在醫學上,某些疾病也會被稱為失調,例如「焦慮失調」。在社會學中,社會失序也可以被視為一種紊亂的表現,指的是社會規範或結構的崩潰。
例句 1:
他的房間總是保持著一種失序的狀態。
His room is always in a state of disorder.
例句 2:
社會的失序可能導致嚴重的後果。
Social disorder can lead to serious consequences.
例句 3:
心理學家研究情緒失調的原因。
Psychologists study the causes of emotional disorder.
指的是完全混亂或無法控制的狀態。這個詞通常用於描述極端的情況,例如自然災害、戰爭或突發事件。它也可以用來形容人類行為中的無序或不理性。在日常生活中,當事情完全失去控制時,人們也會用到這個詞。
例句 1:
在大雨中,交通變得一片混亂。
During the heavy rain, traffic became complete chaos.
例句 2:
會議上出現了混亂,因為沒有人知道該誰發言。
There was chaos at the meeting because no one knew who should speak.
例句 3:
這場比賽的結局充滿了混亂。
The ending of the game was filled with chaos.
指的是某種事件或情況造成的中斷或干擾。它可以用於描述商業環境中的變革,或是社會運動對正常運作的影響。在科技領域,創新也常常被視為一種破壞性創新,因為它們會打破既有的市場規則。
例句 1:
這次罷工對公司的運作造成了很大的干擾。
The strike caused significant disruption to the company's operations.
例句 2:
新技術的出現對傳統行業造成了破壞。
The emergence of new technology caused disruption to traditional industries.
例句 3:
社會運動的干擾使得政策變得更加複雜。
The disruption from social movements made policy-making more complex.
通常用於描述人們在理解或判斷上的混亂狀態。當人們面對過多的信息或不一致的情況時,會產生困惑。在教育或工作環境中,清晰的指導和溝通可以減少混淆。
例句 1:
這個問題讓很多學生感到困惑。
This question confused many students.
例句 2:
在會議中,缺乏清晰的指示導致了混淆。
The lack of clear instructions in the meeting led to confusion.
例句 3:
她的解釋讓大家感到困惑。
Her explanation left everyone in confusion.