背信棄義的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「背信棄義」是一個成語,指的是背叛信任,拋棄正義或道義。這個成語通常用來形容一個人不守信用或不遵守道德規範,對他人或社會的不忠誠。它反映了一種對於道德和信任的嚴重違背,常常導致人際關係的破裂或社會信任的崩潰。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not keeping a promise.
  2. Being untrustworthy.
  3. Breaking your word.
  4. Not being loyal to someone.
  5. Going against what is right.
  6. Betraying trust and moral principles.
  7. Failing to honor commitments and ethical standards.
  8. Disregarding loyalty and ethical obligations.
  9. A serious violation of trust and moral integrity.
  10. A betrayal of trust and abandonment of ethical values.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Betrayal

用法:

指對某人的信任或期望的背叛,這通常會導致情感上的傷害或信任的破裂。在個人關係中,背叛可能來自朋友、伴侶或家人,而在商業環境中,則可能來自合作夥伴或員工。背叛的行為通常被視為極其不道德的,會對受害者造成深遠的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他的背叛讓我感到非常失望。

His betrayal left me feeling very disappointed.

例句 2:

在商業中,背叛會摧毀合作夥伴之間的信任。

In business, betrayal can destroy trust between partners.

例句 3:

她從未想過會遭遇如此嚴重的背叛。

She never imagined she would face such a severe betrayal.

2:Disloyalty

用法:

指對某人或某事的不忠,通常涉及背叛或不守承諾。這個詞在軍事、個人關係及商業環境中都很常見,當某人違反了對他人的忠誠時,通常會被指責為不忠。這種行為會引起強烈的負面情感,並可能導致關係的破裂。

例句及翻譯:

例句 1:

他的不忠讓整個團隊陷入困境。

His disloyalty put the whole team in jeopardy.

例句 2:

這種不忠的行為是不可接受的。

Such acts of disloyalty are unacceptable.

例句 3:

朋友之間的不忠會導致長久的傷害。

Disloyalty among friends can lead to lasting harm.

3:Treacherous

用法:

形容一種不可靠或危險的行為,常用來描述那些表面上看起來忠誠但實際上卻背叛的人。這個詞可以用來形容人、行為或情況,特別是在軍事或政治背景下,指那些暗中進行背叛或叛變的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他的行為被認為是叛逆和背叛的。

His actions were seen as treacherous and disloyal.

例句 2:

這是一個充滿叛變的時代。

This is an era filled with treachery.

例句 3:

她的背叛讓我感到她非常危險。

Her betrayal made me feel she was very treacherous.

4:Unfaithfulness

用法:

通常用來形容在情感或道德上對某人的不忠,特別是在伴侶或婚姻關係中。不忠的行為會導致信任的破裂,並對關係造成嚴重損害。這個詞強調了道德和情感上的背叛,並常常與背叛的情感痛苦相關聯。

例句及翻譯:

例句 1:

他的不忠讓她心碎。

His unfaithfulness broke her heart.

例句 2:

在婚姻中,不忠會造成無法修復的傷害。

In marriage, unfaithfulness can cause irreparable damage.

例句 3:

她因他的不忠而感到非常失望。

She felt very disappointed by his unfaithfulness.