「苦行僧」這個詞在中文中指的是那些追求精神修行的人,特別是在佛教、道教等宗教中,這些人通常過著嚴格的生活,放棄世俗的享樂,專注於修行和自我提升。這個詞也可以引申為那些在某個領域中極端自律、忍受艱辛的人。
通常指那些選擇放棄世俗享樂,過著簡樸生活的人,專注於精神修行或宗教實踐。這個詞常用於描述那些在宗教或哲學上追求自我控制和簡樸生活的人。
例句 1:
他是一位苦行僧,選擇過著極簡的生活。
He is an ascetic who chooses to live a very simple life.
例句 2:
這位苦行僧每天都進行冥想和祈禱。
The ascetic meditates and prays every day.
例句 3:
她的生活方式讓人想起古代的苦行僧。
Her lifestyle reminds one of ancient ascetics.
指那些選擇隱居,遠離世俗生活的人,通常為了追求靈性或內心的平靜。隱士的生活方式常常與苦行有關,但更多是關於與世隔絕。
例句 1:
他在山上過著隱士的生活,遠離一切喧囂。
He lives as a hermit in the mountains, away from all the noise.
例句 2:
這位隱士在森林中獨自生活多年。
The hermit lived alone in the forest for many years.
例句 3:
隱士的生活讓他能夠專注於靈性修行。
The hermit's life allows him to focus on spiritual practice.
指那些選擇與外界隔離,過著孤獨生活的人,常常是因為想要逃避社會的壓力或尋求內心的平靜。這個詞有時與苦行僧的概念重疊,但重點在於隔離。
例句 1:
這位隱居者選擇遠離城市生活,過著隱遁的生活。
The recluse chose to live away from city life in solitude.
例句 2:
她是一位著名的隱士,鮮少與外界接觸。
She is a famous recluse who rarely interacts with the outside world.
例句 3:
隱居者的生活讓他能夠深思熟慮。
The recluse's life allows him to reflect deeply.
通常指那些在宗教團體中生活的人,專注於宗教實踐和社區生活。雖然修道士的生活方式可能與苦行相似,但他們通常是集體生活,而不是完全孤獨。
例句 1:
這位修道士在寺廟裡過著簡樸的生活。
The monk lives a simple life in the monastery.
例句 2:
修道士們每天都進行集體祈禱和冥想。
The monks engage in collective prayers and meditation every day.
例句 3:
他的修道士生活讓他感到內心平靜。
His monastic life brings him a sense of inner peace.