given的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「given」這個詞在中文裡通常表示某個特定的情況、條件或事實,通常用來引入前提或背景。它可以用於表示某種已知的事物或情況,也可以用作形容詞,表示某物是特定的或明確的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is known or accepted.
  2. Something that is provided.
  3. Something that is certain.
  4. Something that is taken as true.
  5. A situation or fact that is accepted.
  6. A condition that is acknowledged.
  7. A specific fact or circumstance.
  8. A premise or condition that is assumed.
  9. A known factor or established condition.
  10. A fact or situation that is taken for granted.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Assumed

用法:

通常用於表示某事被視為真實或正確,常常是基於某些已知的事實或情況,而不需要進一步的證明。在討論中,這個詞可以用來引入假設或前提,特別是在學術或專業環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個模型中,我們假設所有變量都是獨立的。

In this model, we assume that all variables are independent.

例句 2:

她假設這個計畫會成功。

She assumed that the plan would be successful.

例句 3:

在這種情況下,我們假設每個人的反應都是一致的。

In this case, we assume that everyone's reactions are consistent.

2:Established

用法:

用來表示某事已經被確認或認可,通常是基於證據或共識。在法律、科學或社會學等領域,這個詞常用來指稱已經被廣泛接受的理論或規則。

例句及翻譯:

例句 1:

這項研究建立了健康飲食對於減肥的重要性。

This study established the importance of a healthy diet for weight loss.

例句 2:

這項技術已被廣泛建立為最佳實踐。

This technique has been widely established as a best practice.

例句 3:

這些原則已經在許多研究中建立。

These principles have been established in many studies.

3:Provided

用法:

通常用於表示某事是由某人或某機構提供的,特別是在條件或情況下。它常用於合約、協議或法律文件中,以指明某些條件的存在。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個計畫中,我們會提供所有必要的資源。

In this project, we will provide all necessary resources.

例句 2:

這些數據是由政府提供的。

This data is provided by the government.

例句 3:

公司會提供培訓以確保員工的技能。

The company will provide training to ensure employees' skills.

4:Accepted

用法:

用於表示某事被認可或同意,通常是基於共識或證據。在社會、文化或科學領域,這個詞常用於指稱某些觀念或標準被普遍接受。

例句及翻譯:

例句 1:

這種觀點在學術界已被廣泛接受。

This viewpoint has been widely accepted in the academic community.

例句 2:

這個標準已被所有參與者接受。

This standard has been accepted by all participants.

例句 3:

他們的提議在會議上得到了接受。

Their proposal was accepted at the meeting.