gosh的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「gosh」是一個感嘆詞,通常用來表達驚訝、驚奇或輕微的不滿。這個詞在口語中常見,尤其是在美國和英國的非正式對話中。它的使用通常帶有一種輕鬆和非正式的語氣,可以用來替代更強烈的表達,例如「天啊」或「我的天」。

依照不同程度的英文解釋

  1. An expression of surprise.
  2. A way to show you are amazed.
  3. A word used when something unexpected happens.
  4. A reaction to something surprising or shocking.
  5. An exclamation used to express astonishment.
  6. A mild exclamation indicating surprise or disbelief.
  7. A colloquial term to convey a sense of wonder or amazement.
  8. An informal interjection expressing astonishment or mild concern.
  9. A euphemistic exclamation used to soften the expression of surprise.
  10. A casual expression of astonishment or disbelief.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wow

用法:

用來表達驚訝或讚嘆,通常在看到或聽到令人印象深刻的事情時使用。這個詞可以用於各種情境,從正面的驚訝到負面的驚訝都可以使用。

例句及翻譯:

例句 1:

哇!這幅畫真美!

Wow! This painting is beautiful!

例句 2:

哇,這個消息真讓人震驚。

Wow, this news is really shocking.

例句 3:

哇,這個蛋糕看起來好好吃!

Wow, this cake looks delicious!

2:Gee

用法:

通常用來表達驚訝或輕微的懷疑,常常用於非正式的對話中。這個詞的語氣通常比「gosh」更輕鬆,並且可以用來表達對某件事情的讚嘆或不滿。

例句及翻譯:

例句 1:

哎呀,真是太神奇了!

Gee, that's really amazing!

例句 2:

哎呀,我真不敢相信這會發生。

Gee, I can't believe this is happening.

例句 3:

哎呀,這個問題怎麼這麼難解?

Gee, why is this problem so hard to solve?

3:Goodness

用法:

用來表達驚訝或擔憂,通常在聽到令人驚訝的消息或看到意外的情況時使用。這個詞的語氣比「gosh」稍微正式一些,但仍然是口語化的用法。

例句及翻譯:

例句 1:

天啊,這太不可思議了!

Goodness, this is unbelievable!

例句 2:

天啊,這麼晚了,我得回家了!

Goodness, it's so late, I need to go home!

例句 3:

天啊,你怎麼會做出這樣的選擇?

Goodness, how could you make such a choice?

4:Heavens

用法:

這是一個較為正式的感嘆詞,用來表達驚訝、驚恐或驚奇。它通常用於更嚴肅的情況,或在文學作品中較常見。

例句及翻譯:

例句 1:

天哪,這真是太令人震驚的消息了!

Heavens, this is such shocking news!

例句 2:

天哪,你怎麼能這樣做?

Heavens, how could you do that?

例句 3:

天哪,這樣的天氣真是罕見!

Heavens, this kind of weather is rare!