「lush」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 1. 茂盛的:用來形容植物生長茂盛、繁茂的樣子。例如:「這片森林裡的樹木非常茂盛。」 2. 豪華的:用來形容某物非常華麗或奢侈。例如:「這家酒店的裝潢非常豪華。」 3. 令人愉悅的:用來形容某種感覺或景象非常美好,令人愉悅。例如:「這首音樂聽起來非常悅耳。」 總體來說,「lush」可以用來形容自然界的繁茂、美麗,或是形容生活中的奢華和愉悅。
用來描述某物非常奢華,通常涉及高品質和舒適感。這個詞常常與高端產品、酒店或生活方式相關聯,表達出一種享受的感覺。
例句 1:
這個度假村的設施非常奢華。
The amenities at this resort are very luxurious.
例句 2:
她穿著一件奢華的晚禮服。
She wore a luxurious evening gown.
例句 3:
他們在奢華的酒店度過了蜜月。
They spent their honeymoon in a luxurious hotel.
通常用來形容某物的顏色、味道或質感非常濃郁,給人一種豐富的感覺。在食物上,這個詞常常用來形容口味濃烈或成分豐富的菜餚;在顏色上,則可以形容色彩鮮明且深邃的感覺。
例句 1:
這道菜的味道非常濃郁。
The dish has a very rich flavor.
例句 2:
這幅畫的色彩非常豐富。
The colors in this painting are very rich.
例句 3:
他擁有一種豐富的音樂才能。
He has a rich musical talent.
用來形容某物數量多且充足,常用於描述資源、食物或自然現象。這個詞強調了某物的充裕程度,通常帶有正面的含義。
例句 1:
這片土地的農作物非常豐富。
The crops in this land are very abundant.
例句 2:
這裡的野生動植物資源非常充足。
The wildlife resources here are very abundant.
例句 3:
這個地區的水資源非常充沛。
The water resources in this area are very abundant.
用來形容某物生長良好或繁榮,通常用於描述植物、經濟或社區的健康狀態。這個詞強調了活力和生機。
例句 1:
這個社區在過去幾年中持續繁榮。
This community has been thriving over the past few years.
例句 2:
這種植物在陽光充足的環境中生長得很好。
This plant is thriving in the sunny environment.
例句 3:
經濟在疫情後逐漸恢復並繁榮。
The economy is slowly recovering and thriving after the pandemic.