「materially」這個詞在中文中主要指的是與物質或實質相關的方面,通常用於描述某件事情的實際或重要性。它可以表示某種程度的影響或變化,尤其是在財務或經濟的上下文中。這個詞常用於法律、商業和科學領域,強調實質性的變化或影響。
用來表示某事物的重要性或程度,通常指明變化的幅度或影響的大小。它常用於法律、商業或科學的語境中,描述某個結果或行動的實質影響。
例句 1:
這項政策的變更將實質上影響公司的運營。
The change in policy will substantially affect the company's operations.
例句 2:
這項投資將實質上提高我們的市場競爭力。
This investment will substantially enhance our market competitiveness.
例句 3:
他們的支持對於項目的成功至關重要。
Their support is substantially important for the success of the project.
常用於指某事物的重要性或影響程度,強調其在某一情境中的關鍵性。它可以用於描述數據、結果或變化的影響,通常帶有強烈的意義。
例句 1:
這次會議顯著改變了公司的未來方向。
The meeting significantly changed the company's future direction.
例句 2:
他們的研究結果顯著影響了該領域的發展。
Their research findings significantly impacted the development of the field.
例句 3:
這些改變顯著提高了產品的質量。
These changes significantly improved the quality of the product.
用於描述某事物的程度或影響,通常表示值得注意的變化或結果。它可以用於各種情境,從財務到社會影響等。
例句 1:
這項技術的進步使生產效率大幅提高。
The advancement in this technology has considerably increased production efficiency.
例句 2:
他們的努力使公司的利潤顯著增加。
Their efforts have considerably increased the company's profits.
例句 3:
這種方法的有效性在實驗中得到了顯著證明。
The effectiveness of this method has been considerably proven in experiments.
指的是可以觸摸或實際感受到的事物,通常用於描述實質的成果或影響。它強調某事物的具體性和可見性,常用於商業或財務報告中。
例句 1:
這個項目的成果是可觸摸的,能夠明顯改善社區的生活。
The outcomes of this project are tangible and can significantly improve the community's living conditions.
例句 2:
他們的努力產生了可見的成果。
Their efforts have produced tangible results.
例句 3:
這筆資金將用於可觸摸的基礎設施建設。
The funds will be used for tangible infrastructure development.