「不舍」這個詞在中文中主要表達對某人或某事的留戀、捨不得的情感。通常用來形容對即將離開的人、物或情境的依依不捨之情。它可以用於各種情感情境中,如朋友的分別、對家鄉的思念,或是對某段回憶的珍惜。
通常用於表達不情願或不願意去做某事的情感,尤其是在必須做出選擇或改變的情況下。它可以用於描述對某種情況或決定的不安或抗拒感。在日常生活中,人們對於離開熟悉的環境、朋友或家人時,往往會感到不舍,這種情感可以用不情願來表達。
例句 1:
她對離開這個城市感到不情願。
She felt a reluctance to leave the city.
例句 2:
他對於改變工作感到不情願,因為他喜歡目前的團隊。
He felt reluctant to change jobs because he liked his current team.
例句 3:
對於即將畢業的學生來說,對校園生活的不情願是很常見的。
It's common for graduating students to feel a reluctance to leave campus life.
通常用於描述對人或物的情感依賴或依戀,這種依賴感使得人們在面對分離時感到痛苦或不安。這種情感可以是對於家人、朋友或寵物的深厚情感,也可以是對於某個地方、物品或經歷的珍惜。在生活中,這種情感的存在使得人們在面對改變時,常常會感到不舍。
例句 1:
他對於這個地方有著深厚的情感依賴。
He has a strong attachment to this place.
例句 2:
她對於她的老家有著難以割捨的情感。
She has an attachment to her hometown that is hard to let go.
例句 3:
孩子們對於他們的玩具有著強烈的情感依賴。
Children often have a strong attachment to their toys.
通常用於表達對某人或某事的渴望或思念,這種感情往往伴隨著一種缺失感。它可以是對於過去的回憶、對於某段關係的懷念,或是對於某種生活方式的嚮往。在面對分別或改變時,人們常常會感到這種渴望和不舍。
例句 1:
她對於童年的回憶充滿了渴望。
She is filled with a longing for her childhood memories.
例句 2:
他對於朋友的思念讓他感到孤獨。
His longing for his friends made him feel lonely.
例句 3:
在異鄉生活的日子裡,他對家鄉充滿了渴望。
Living in a foreign land, he felt a longing for his hometown.
通常用於描述既有快樂又有悲傷的情感,這種情感常常出現在回憶、告別或特別的時刻。它可以表達對美好回憶的珍惜,同時也伴隨著失去的感慨。在面對不舍的情境中,這種情感尤為明顯。
例句 1:
畢業典禮是個既甜蜜又苦澀的時刻。
Graduation is a bittersweet moment.
例句 2:
她的婚禮充滿了甜蜜而又苦澀的回憶。
Her wedding was filled with bittersweet memories.
例句 3:
與老朋友的重聚讓他感到既高興又苦澀。
Reuniting with old friends made him feel both happy and bittersweet.