《異鄉人》的意思、翻譯和例句

是什麼意思

《異鄉人》是一部由法國作家阿爾貝·卡繆(Albert Camus)所著的小說,原名為《L'Étranger》。這部作品於1942年首次出版,是存在主義文學的經典之一,探討了人生的意義、孤獨感以及人與社會的關係。小說的主角梅爾索(Meursault)是一位情感冷漠的男子,他的生活因一宗謀殺案而發生劇變,這也引發了對於道德、正義和人性的深刻反思。

依照不同程度的英文解釋

  1. A book about a man who feels different.
  2. A story of a man who does not show emotions.
  3. A novel about existential themes and life.
  4. A literary work that reflects on society and existence.
  5. A classic that explores the absurdity of life.
  6. A philosophical novel that questions morality and justice.
  7. A narrative that delves into isolation and the human condition.
  8. A text that challenges conventional ideas of meaning and emotion.
  9. A profound exploration of existentialism and the absurd.
  10. A seminal work of literature that interrogates the nature of existence and societal norms.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:The Stranger

用法:

這是《異鄉人》的英文譯名,通常用來指代故事中的主角梅爾索,他在社會中感到格格不入。這部作品深入探討了他對生活的冷漠態度和對周圍世界的疏離感。

例句及翻譯:

例句 1:

《異鄉人》中的梅爾索是一個不符合社會期望的人。

The protagonist Meursault in The Stranger is a person who does not conform to societal expectations.

例句 2:

這本書的主題圍繞著存在的意義和人的孤獨。

The themes of this book revolve around the meaning of existence and human solitude.

例句 3:

許多讀者對《異鄉人》的結局感到震驚。

Many readers were shocked by the ending of The Stranger.

2:L'Étranger

用法:

這是作品的法文原名,通常在法語文學討論中使用。它強調了梅爾索在社會中的異化感,並且反映了卡繆對人類存在的思考。

例句及翻譯:

例句 1:

在法國文學中,《L'Étranger》被視為存在主義的經典。

In French literature, L'Étranger is regarded as a classic of existentialism.

例句 2:

這本書的法文原名充分表達了主題的深度。

The French title of the book fully expresses the depth of its themes.

例句 3:

許多法語學者研究《L'Étranger》中的哲學思想。

Many French scholars study the philosophical ideas in L'Étranger.

3:The Outsider

用法:

這個翻譯強調了主角的異鄉人身份,表達了他在社會和人際關係中的疏離。這個詞通常用於描述那些在某種文化或社會中不被接受的人。

例句及翻譯:

例句 1:

《異鄉人》是一部探討外來者感受的小說。

The Outsider is a novel that explores the feelings of an outsider.

例句 2:

這本書讓我思考了自己在社會中的位置。

This book made me reflect on my own position in society.

例句 3:

他在討論《異鄉人》時提到了外來者的主題。

He mentioned the theme of the outsider when discussing The Outsider.

4:The Foreigner

用法:

這個譯名強調了主角的外來身份,並且在某些上下文中可以用來表達他在社會中的不適應。這個詞有時也被用來描述那些在異國他鄉生活的人。

例句及翻譯:

例句 1:

《異鄉人》中的主角被視為一個外國人,無法融入社會。

The protagonist in The Foreigner is seen as someone who cannot integrate into society.

例句 2:

這本書探討了外來者在陌生環境中的挑戰。

This book explores the challenges faced by foreigners in unfamiliar environments.

例句 3:

讀完《異鄉人》後,我對外來者的感受有了更深的理解。

After reading The Foreigner, I gained a deeper understanding of the feelings of outsiders.