塌下來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「塌下來」這個詞在中文中主要用來形容物體因為重力或其他因素而向下倒塌或崩潰的狀態。它可以用來描述建築物、結構或其他物體的物理狀態,也可以用於比喻某種情況的失敗或崩潰。例如: 1. 建築物因為地震而塌下來。 2. 他們的計畫因為缺乏資金而塌下來。

依照不同程度的英文解釋

  1. To fall down suddenly.
  2. When something collapses.
  3. When a structure breaks and falls.
  4. When something can't stand anymore.
  5. A situation where something fails or breaks down.
  6. A physical or metaphorical collapse.
  7. When a system or structure fails dramatically.
  8. A sudden failure of stability.
  9. A catastrophic failure of an entity or structure.
  10. When something gives way and falls to the ground.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Collapse

用法:

通常用於描述結構的突然倒塌或崩潰,這可以是因為外部力量、內部缺陷或其他因素造成的。在建築學中,結構的倒塌可能導致重大損失和危險。在其他情境中,collapse 也可以用來描述計畫、系統或關係的失敗。

例句及翻譯:

例句 1:

這座老舊的橋樑在暴風雨中塌下來了。

The old bridge collapsed during the storm.

例句 2:

公司的財務狀況突然崩潰。

The company's financial situation suddenly collapsed.

例句 3:

他們的計畫在缺乏支持的情況下崩潰了。

Their plan collapsed due to lack of support.

2:Crumble

用法:

用於形容物體逐漸破碎或崩潰的過程,通常指的是結構的逐漸劣化或不穩定。這個詞可以用於描述建築物、食品或其他物品的狀態,並且常常帶有時間的因素。

例句及翻譯:

例句 1:

這棟建築因為年久失修而逐漸崩潰。

The building is slowly crumbling due to years of neglect.

例句 2:

這塊餅乾在我手裡崩潰了。

The cookie crumbled in my hand.

例句 3:

歷史悠久的城牆正在逐漸崩潰。

The ancient city wall is gradually crumbling.

3:Fall down

用法:

這是一個非常直白的表達,通常用來描述某物因為重力而向下移動的情況。它可以用於描述人、動物或物體的行為,無論是有意還是無意的。

例句及翻譯:

例句 1:

他在跑步時不小心摔倒了。

He accidentally fell down while running.

例句 2:

這棵樹在風中倒下來了。

The tree fell down in the wind.

例句 3:

小孩在遊樂場玩耍時摔倒了。

The child fell down while playing in the playground.

4:Break down

用法:

用於描述機械、系統或情感上的崩潰或失效。這個詞可以用於多種情境,包括技術故障、情感崩潰或計畫的失敗。

例句及翻譯:

例句 1:

我的車在路上壞掉了。

My car broke down on the road.

例句 2:

他在壓力下情緒崩潰了。

He broke down emotionally under pressure.

例句 3:

計畫在執行過程中完全崩潰了。

The plan broke down completely during execution.