緊扣的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「緊扣」這個詞在中文中主要指的是緊密地扣住或連結,通常用於描述物體之間的緊密結合或情感上的緊密聯繫。它可以用於形容物理上的緊密結合,例如扣子扣緊衣服;也可以用於比喻情感或關係上的親密,例如朋友間的緊密聯繫。

依照不同程度的英文解釋

  1. To hold something tightly together.
  2. To connect something closely.
  3. To fasten something firmly.
  4. To link things closely.
  5. To hold or attach something tightly.
  6. To secure or bind things together closely.
  7. To connect or attach in a strong way.
  8. To create a strong connection or attachment between things.
  9. To establish a firm or tight bond between entities.
  10. To ensure a close and secure connection between items or people.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tighten

用法:

通常用於描述使某物變得更緊的過程,比如在修理或調整設備時,會將螺絲或繩索緊固。這個詞也可以用於情感上,表示加強某種關係或聯繫。

例句及翻譯:

例句 1:

請把這個螺絲緊固好。

Please tighten this screw.

例句 2:

他們的關係變得更加緊密,彼此之間的聯繫也加強了。

Their relationship has tightened, strengthening their connection.

例句 3:

在這場比賽中,球隊需要緊固防守。

In this match, the team needs to tighten their defense.

2:Fasten

用法:

通常指將物體固定在一起,確保它們不會分開或移動。這個詞常用於形容衣物、帶子或其他物品的固定方式。

例句及翻譯:

例句 1:

請把安全帶扣好。

Please fasten your seatbelt.

例句 2:

她把包包的拉鍊緊緊地拉上。

She fastened the zipper of her bag tightly.

例句 3:

在飛機起飛前,乘客必須將安全帶扣好。

Passengers must fasten their seatbelts before the plane takes off.

3:Secure

用法:

這個詞通常用於描述將物體固定或保護的行為,確保它們不會受到損壞或失去。可以用於物理上的固定,也可以用於情感上的支持或保護。

例句及翻譯:

例句 1:

請確保門是鎖好的。

Please make sure the door is secured.

例句 2:

他們的友誼非常牢固,彼此之間的支持讓他們感到安全。

Their friendship is very secure, and the support they give each other makes them feel safe.

例句 3:

在旅行前,請確保你的行李安全。

Before traveling, please ensure your luggage is secure.

4:Bind

用法:

這個詞通常指將東西緊緊地綁在一起,可以是物理上的連結,也可以是情感或社會上的聯繫。它可以用於形容書本的裝訂,或是形容人與人之間的關係。

例句及翻譯:

例句 1:

她用繩子把箱子綁好。

She bound the box with a rope.

例句 2:

他們的共同興趣將他們緊緊地綁在一起。

Their shared interests bind them closely together.

例句 3:

這本書的封面是用皮革綁的。

The cover of this book is bound with leather.