「緊扣」這個詞在中文中主要指的是緊密地扣住或連結,通常用於描述物體之間的緊密結合或情感上的緊密聯繫。它可以用於形容物理上的緊密結合,例如扣子扣緊衣服;也可以用於比喻情感或關係上的親密,例如朋友間的緊密聯繫。
通常用於描述使某物變得更緊的過程,比如在修理或調整設備時,會將螺絲或繩索緊固。這個詞也可以用於情感上,表示加強某種關係或聯繫。
例句 1:
請把這個螺絲緊固好。
Please tighten this screw.
例句 2:
他們的關係變得更加緊密,彼此之間的聯繫也加強了。
Their relationship has tightened, strengthening their connection.
例句 3:
在這場比賽中,球隊需要緊固防守。
In this match, the team needs to tighten their defense.
通常指將物體固定在一起,確保它們不會分開或移動。這個詞常用於形容衣物、帶子或其他物品的固定方式。
例句 1:
請把安全帶扣好。
Please fasten your seatbelt.
例句 2:
她把包包的拉鍊緊緊地拉上。
She fastened the zipper of her bag tightly.
例句 3:
在飛機起飛前,乘客必須將安全帶扣好。
Passengers must fasten their seatbelts before the plane takes off.
這個詞通常用於描述將物體固定或保護的行為,確保它們不會受到損壞或失去。可以用於物理上的固定,也可以用於情感上的支持或保護。
例句 1:
請確保門是鎖好的。
Please make sure the door is secured.
例句 2:
他們的友誼非常牢固,彼此之間的支持讓他們感到安全。
Their friendship is very secure, and the support they give each other makes them feel safe.
例句 3:
在旅行前,請確保你的行李安全。
Before traveling, please ensure your luggage is secure.
這個詞通常指將東西緊緊地綁在一起,可以是物理上的連結,也可以是情感或社會上的聯繫。它可以用於形容書本的裝訂,或是形容人與人之間的關係。
例句 1:
她用繩子把箱子綁好。
She bound the box with a rope.
例句 2:
他們的共同興趣將他們緊緊地綁在一起。
Their shared interests bind them closely together.
例句 3:
這本書的封面是用皮革綁的。
The cover of this book is bound with leather.