「平手」這個詞在中文中主要指的是比賽或競賽中,雙方的分數或表現相同,沒有勝負之分。這個詞也可以用來形容在某種情況下,雙方的力量、能力或影響力相當,無法分出高下。
常用於體育比賽或競賽中,表示兩隊或兩位選手的得分相同,沒有勝負之分。這種情況可能會導致需要進行加時賽或其他方式來決定最終的勝者。在日常生活中,tie 也可以用來描述兩個選擇或意見的平衡,沒有明顯的優劣之分。
例句 1:
比賽結束時,兩隊平手。
The game ended in a tie.
例句 2:
這場比賽的平手結果讓球迷們感到失望。
The tie result of the match disappointed the fans.
例句 3:
他們在投票中平手,因此需要重新進行投票。
They tied in the voting, so a re-vote is needed.
類似於 tie,通常用於比賽或競賽中,表示兩個參賽者或隊伍的得分相同。這個詞也可以用於描述藝術創作中的作品,或在其他上下文中表示沒有明顯的勝負。
例句 1:
這場棋賽以平手告終。
The chess match ended in a draw.
例句 2:
比賽的平手結果讓所有人都感到驚訝。
The draw in the match surprised everyone.
例句 3:
他們的意見在這個問題上達成了平手。
Their opinions reached a draw on this issue.
通常用於棋類遊戲中,指的是雙方都無法再進行有效的下一步,導致比賽無法繼續的情況。在其他情境中,stalemate 也可以指無法達成協議或解決方案的情況,雙方都處於僵局。
例句 1:
這場比賽進入了平手階段,無法繼續。
The match reached a stalemate and could not continue.
例句 2:
談判陷入平手,雙方都不願妥協。
The negotiations reached a stalemate, with neither side willing to compromise.
例句 3:
在這場對局中,雙方都無法找到勝利的路徑,最終導致平手。
In this game, neither side could find a path to victory, resulting in a stalemate.
用來描述兩者之間的相同或無差異的狀態,通常用於更廣泛的上下文中,除了比賽還可以應用於其他領域,如權力、資源或機會的平等。
例句 1:
這場比賽的結果顯示雙方實力相等。
The result of the match showed that both sides were equal.
例句 2:
在這個問題上,他們的意見完全平等。
Their opinions are completely equal on this matter.
例句 3:
在這個社區中,所有居民的權利應該是平等的。
In this community, all residents should have equal rights.