平手的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「平手」這個詞在中文中主要指的是比賽或競賽中,雙方的分數或表現相同,沒有勝負之分。這個詞也可以用來形容在某種情況下,雙方的力量、能力或影響力相當,無法分出高下。

依照不同程度的英文解釋

  1. When two sides have the same score.
  2. When no one wins or loses.
  3. When the result is equal.
  4. When both sides are tied.
  5. When the competition ends without a winner.
  6. A situation where both parties have equal outcomes.
  7. A scenario where neither side prevails.
  8. A condition where the results are identical for both competitors.
  9. A state of equality in competition or comparison.
  10. A tie in a game or contest.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tie

用法:

常用於體育比賽或競賽中,表示兩隊或兩位選手的得分相同,沒有勝負之分。這種情況可能會導致需要進行加時賽或其他方式來決定最終的勝者。在日常生活中,tie 也可以用來描述兩個選擇或意見的平衡,沒有明顯的優劣之分。

例句及翻譯:

例句 1:

比賽結束時,兩隊平手

The game ended in a tie.

例句 2:

這場比賽的平手結果讓球迷們感到失望。

The tie result of the match disappointed the fans.

例句 3:

他們在投票中平手,因此需要重新進行投票。

They tied in the voting, so a re-vote is needed.

2:Draw

用法:

類似於 tie,通常用於比賽或競賽中,表示兩個參賽者或隊伍的得分相同。這個詞也可以用於描述藝術創作中的作品,或在其他上下文中表示沒有明顯的勝負。

例句及翻譯:

例句 1:

這場棋賽以平手告終。

The chess match ended in a draw.

例句 2:

比賽的平手結果讓所有人都感到驚訝。

The draw in the match surprised everyone.

例句 3:

他們的意見在這個問題上達成了平手

Their opinions reached a draw on this issue.

3:Stalemate

用法:

通常用於棋類遊戲中,指的是雙方都無法再進行有效的下一步,導致比賽無法繼續的情況。在其他情境中,stalemate 也可以指無法達成協議或解決方案的情況,雙方都處於僵局。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽進入了平手階段,無法繼續。

The match reached a stalemate and could not continue.

例句 2:

談判陷入平手,雙方都不願妥協。

The negotiations reached a stalemate, with neither side willing to compromise.

例句 3:

在這場對局中,雙方都無法找到勝利的路徑,最終導致平手

In this game, neither side could find a path to victory, resulting in a stalemate.

4:Equal

用法:

用來描述兩者之間的相同或無差異的狀態,通常用於更廣泛的上下文中,除了比賽還可以應用於其他領域,如權力、資源或機會的平等。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽的結果顯示雙方實力相等。

The result of the match showed that both sides were equal.

例句 2:

在這個問題上,他們的意見完全平等。

Their opinions are completely equal on this matter.

例句 3:

在這個社區中,所有居民的權利應該是平等的。

In this community, all residents should have equal rights.