恰如其分的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「恰如其分的」這個詞用來形容某種行為、言語或表達方式恰到好處,恰當而不過分,能夠準確地反映出情況或情感。它通常用於讚美某人的表達能力或行為舉止,表示其做得非常合適,沒有多餘或不足的部分。

依照不同程度的英文解釋

  1. Just right or appropriate.
  2. Exactly what is needed.
  3. Perfectly suitable for the situation.
  4. Well-balanced and fitting.
  5. Appropriate and fitting for the context.
  6. Well-measured and contextually relevant.
  7. An expression or action that is perfectly aligned with the circumstances.
  8. A response or behavior that is aptly suited to the situation.
  9. An expression or action that encapsulates the essence of the situation without excess.
  10. An action or remark that is perfectly tailored to the moment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Appropriate

用法:

用於形容某事物在特定情況下是合適的,通常涉及社會規範或文化背景。例如,在正式場合穿著正式的服裝被認為是恰當的。在工作環境中,適當的行為和語言能夠促進良好的溝通和合作。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,這樣的回應是非常適當的。

In this situation, such a response is very appropriate.

例句 2:

選擇合適的詞語是非常重要的。

Choosing the appropriate words is very important.

例句 3:

她的行為在那個場合是恰當的。

Her behavior was appropriate for that occasion.

2:Fitting

用法:

指某事物與特定情況或需求相符合,通常用於形容衣物、言詞或行為的合適程度。在社交場合,合適的言辭和行為能夠增進人際關係。

例句及翻譯:

例句 1:

他的回應非常合適,讓大家都感到舒適。

His response was very fitting and made everyone feel at ease.

例句 2:

這件衣服非常合身,讓我感覺很好。

This outfit is very fitting and makes me feel great.

例句 3:

她的演講內容恰如其分,讓人印象深刻。

Her speech was fitting and left a strong impression.

3:Well-suited

用法:

用來形容某事物或某人非常適合某種情況或角色。這個詞強調了適合度和兼容性,通常用於職業或角色的描述。

例句及翻譯:

例句 1:

他是這個職位的理想人選,因為他的經驗非常合適。

He is well-suited for this position because of his experience.

例句 2:

這種風格的設計非常適合我們的品牌形象。

This style of design is well-suited to our brand image.

例句 3:

她在這個團隊中的角色非常合適。

Her role in this team is well-suited.

4:Just right

用法:

用於形容某事物在量、程度或方式上恰到好處,沒有多餘或不足的部分。這個表達強調了完美的平衡。

例句及翻譯:

例句 1:

這個顏色對我的房間來說剛剛好。

This color is just right for my room.

例句 2:

這道菜的味道剛好,不會太鹹或太淡。

The flavor of this dish is just right, not too salty or bland.

例句 3:

她的建議對我來說正好合適。

Her advice was just right for me.