撲起來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「撲起來」這個詞在中文中通常用來形容一種動作,表示快速地向某個方向或物體移動,通常是為了抓住、捕捉或撞擊某物。這個詞可以用於描述動物、人物或物體的行為,並且常常帶有突然性和衝擊感。在不同的上下文中,「撲起來」可以用於比喻或形象地描述某種情緒或狀態的變化。

依照不同程度的英文解釋

  1. To jump or rush at something.
  2. To leap towards something quickly.
  3. To move suddenly to catch or hit something.
  4. To make a sudden movement towards something.
  5. To spring forward with the intent to engage with something.
  6. To launch oneself towards an object or target with force.
  7. To accelerate towards an objective with the intention of seizing or impacting it.
  8. To dart or spring towards something with energy or aggression.
  9. To execute a swift and forceful movement directed at an object or individual.
  10. To pounce or dive towards something, often with enthusiasm or urgency.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pounce

用法:

通常用於描述動物,特別是捕獵者,突然向獵物撲去的動作。這個詞常用於形容貓、獅子等動物在捕捉獵物時的行為。在某些情況下,也可以用來形容人對某個機會或挑戰的迅速反應。

例句及翻譯:

例句 1:

貓咪撲起來抓住了那隻玩具老鼠。

The cat pounced on the toy mouse.

例句 2:

他們在看到機會時,迅速撲了過去。

They pounced on the opportunity as soon as they saw it.

例句 3:

獅子在草叢中靜靜地等待,然後撲起來捕獵。

The lion waited quietly in the grass and then pounced on its prey.

2:Leap

用法:

描述一種跳躍或向上、向前的動作。這個詞可以用於形容人或動物的行為,通常帶有一種活力或急迫感。在文學或比喻中,leap 也可以用來形容快速的變化或決策。

例句及翻譯:

例句 1:

撲起來,跳過了水溝。

He leaped over the ditch.

例句 2:

小狗撲起來想要接住飛來的球。

The puppy leaped to catch the ball that was thrown.

例句 3:

她心中充滿了勇氣,撲起來面對挑戰。

Filled with courage, she leaped to face the challenge.

3:Spring

用法:

通常用於描述快速的跳躍或衝出,強調動作的迅速和活力。這個詞可以用於形容人、動物或物體的動作,通常帶有積極的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

撲起來,像箭一樣衝向終點線。

He sprang towards the finish line like an arrow.

例句 2:

小孩在公園裡撲起來玩耍。

The children sprang around playing in the park.

例句 3:

她看到那隻蝴蝶撲起來追逐。

She sprang after the butterfly when she saw it.

4:Dive

用法:

通常用於描述向下或向某個方向快速移動,常見於水中或空中。這個詞可以形容人或動物的動作,尤其是在捕捉或探索時。

例句及翻譯:

例句 1:

撲起來潛入水中游泳。

He dove into the water to swim.

例句 2:

鯊魚撲起來,迅速向獵物衝去。

The shark dove quickly towards its prey.

例句 3:

撲起來跳進游泳池。

She dove into the swimming pool.