深入淺出的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「深入淺出」是一個成語,意指用簡單易懂的方式來解釋或表達深奧的道理或知識。這個成語通常用來形容一種教學或表達的風格,讓人能夠輕鬆理解複雜的概念。它強調的是將深奧的內容轉化為淺顯的語言,使得聽眾或讀者能夠容易地接受和理解。

依照不同程度的英文解釋

  1. Explaining difficult things in a simple way.
  2. Making complex ideas easy to understand.
  3. Presenting deep knowledge in an easy manner.
  4. Breaking down complicated topics into simpler parts.
  5. Teaching complex concepts in a way that anyone can grasp.
  6. Communicating intricate ideas in a straightforward and accessible manner.
  7. Articulating profound insights using simple language.
  8. Explaining sophisticated subjects clearly for better understanding.
  9. Translating complex theories into digestible information.
  10. Expressing intricate ideas in a way that's easy for everyone to follow.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Accessible explanation

用法:

這個詞組指的是能夠讓大多數人理解的解釋,通常用於教學或公共演講中。它強調的是用簡單的語言和例子來說明複雜的概念,讓更多人能夠參與和理解。

例句及翻譯:

例句 1:

這位教授的講座提供了對於量子物理的可理解解釋。

The professor's lecture provided an accessible explanation of quantum physics.

例句 2:

他用通俗易懂的方式來解釋經濟學的基本原理。

He explained the basic principles of economics in an accessible way.

例句 3:

書中的插圖幫助讀者更好地理解這些複雜的概念。

The illustrations in the book helped readers grasp these complex concepts better.

2:Clear communication

用法:

指的是在表達思想或信息時,使用簡單明瞭的方式,使聽眾能夠輕鬆理解。這在教育、商業或公共演講中都非常重要,因為它能夠確保信息的準確傳遞。

例句及翻譯:

例句 1:

良好的溝通技巧能夠幫助學生更容易理解課程內容。

Good communication skills can help students understand the course content more easily.

例句 2:

他在會議中以清晰的方式傳達了他的觀點。

He conveyed his points clearly during the meeting.

例句 3:

我們需要確保我們的訊息是清晰的,以避免任何誤解。

We need to ensure that our message is clear to avoid any misunderstandings.

3:Simple explanation

用法:

這個短語強調用簡單的語言來解釋某個概念,通常用於教育或教學情境中。它有助於讓學生或聽眾更容易吸收和理解信息。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書提供了對於複雜科學理論的簡單解釋。

This book offers a simple explanation of complex scientific theories.

例句 2:

老師總是試著用簡單的解釋來幫助學生理解難題。

The teacher always tries to help students understand difficult problems with simple explanations.

例句 3:

他用簡單的解釋讓我明白了這個難題。

He made me understand the problem with a simple explanation.

4:Plain language

用法:

指的是使用普通、易懂的語言來表達思想或信息,避免使用專業術語或複雜的詞彙。這在法律、醫療或教育等領域中尤為重要,因為它能夠確保所有人都能理解。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告使用了平易近人的語言,讓每個人都能理解。

The report used plain language so that everyone could understand it.

例句 2:

他在演講中避免使用專業術語,選擇了平易近人的語言。

He avoided jargon in his speech and chose plain language instead.

例句 3:

政府的公告應該採用平易近人的語言,以便公眾能夠理解。

Government announcements should use plain language so that the public can understand.