「甩掉了」這個詞在中文中通常用來表示擺脫、去除或分開某物或某人的動作。它的含義可以是物理上的分開,也可以是情感上的脫離。根據上下文的不同,這個詞可以用於描述擺脫不必要的負擔、困擾或不再維持某種關係。
這個短語通常用於表示擺脫某物或某人,通常是指不再需要或想要的東西。它可以用於物品的清理,也可以用於情感或人際關係的脫離。例如,當人們說要擺脫不必要的物品時,可能是在整理家居,或是在情感上想要結束某段關係。
例句 1:
我終於甩掉了那些舊衣服。
I finally got rid of those old clothes.
例句 2:
他決定甩掉那些讓他不快的人。
He decided to get rid of the people who made him unhappy.
例句 3:
她想要甩掉生活中的負擔。
She wants to get rid of the burdens in her life.
這個短語用於描述擺脫某種感覺、情緒或情況,通常帶有一種動作的意味。它可以用來描述從某種困擾中解放出來的過程,或是逃避某種不愉快的經歷。這個表達通常較為口語化,適合日常對話。
例句 1:
他試著甩掉那些負面的想法。
He tried to shake off those negative thoughts.
例句 2:
我們需要甩掉這些煩人的小問題。
We need to shake off these annoying little issues.
例句 3:
她在運動後感覺甩掉了壓力。
She felt like she shook off the stress after exercising.
這個短語通常用於描述放棄或丟棄某物,尤其是與船隻相關的情境,指的是離開港口或開始航行。它也可以用於比喻意義,表示擺脫某種束縛或不再承擔某種責任。這個表達通常較為正式或文學化。
例句 1:
他決定甩掉過去的回憶,向前看。
He decided to cast off the memories of the past and look forward.
例句 2:
她終於甩掉了不再合適的關係。
She finally cast off a relationship that no longer suited her.
例句 3:
他們準備甩掉繩索,開始新的冒險。
They are ready to cast off the ropes and begin a new adventure.
這個詞通常用於描述丟棄或拋棄某物,尤其是指不再需要的東西。它也可用於形容結束一段關係,特別是在情感或戀愛中。這個詞有時帶有貶義,表示不再重視或輕視某物或某人。
例句 1:
他決定甩掉不再愛的女朋友。
He decided to dump his girlfriend whom he no longer loved.
例句 2:
她把所有的舊書都甩掉了。
She dumped all her old books.
例句 3:
他們在搬家的時候甩掉了很多不必要的東西。
They dumped a lot of unnecessary things while moving.