「眩」這個字在中文中主要指的是目光受到刺激而感到的暈眩或炫目的感覺。它可以用來形容光線過於明亮,讓人感到不適,或者是因為某種情況而感到頭暈目眩。這個字常用於描述視覺上的不適感,尤其是在強烈的光線或快速的動作下。
用於形容強烈的光線或色彩讓人感到目眩或驚艷的情況。通常是正面的感覺,表示某物的美麗或光彩讓人無法直視。在藝術、時尚或設計中,這個詞常用來描述那些引人注目的元素。
例句 1:
她的裙子在陽光下閃閃發光,簡直讓人目眩。
Her dress sparkled in the sunlight, it was truly dazzling.
例句 2:
這幅畫的顏色非常鮮豔,讓人感到目眩。
The colors in this painting are so vivid that they are dazzling.
例句 3:
舞台燈光讓整個表演變得更加耀眼。
The stage lights made the entire performance more dazzling.
通常用來形容因為興奮、快樂或其他情緒而感到暈眩或失去平衡的狀態。這個詞可以用於形容人因為情緒高漲而感到的輕微不適,也可以形容因為旋轉或快速移動而感到的眩暈。
例句 1:
她因為過於興奮而感到有些暈眩。
She felt a bit giddy from all the excitement.
例句 2:
在雲霄飛車上,乘客們都感到頭暈目眩。
Riders on the roller coaster felt giddy from the speed.
例句 3:
他在派對上喝了幾杯酒,變得有些暈眩。
He had a few drinks at the party and became a little giddy.
用來形容因為快速的動作、變化或其他刺激而感到的暈眩或失去平衡的狀態。這個詞常用於醫學或日常生活中,表示身體感到不適或無法穩定。
例句 1:
我因為旋轉得太快而感到頭暈。
I felt dizzy from spinning too fast.
例句 2:
他突然站起來,感到一陣頭暈。
He stood up suddenly and felt a wave of dizziness.
例句 3:
在長途旅行中,我經常會感到暈眩。
I often feel dizzy during long trips.
形容光線強烈到讓人無法直視或感到不適的程度。這個詞通常用於形容陽光、燈光或其他強烈的光源,讓人感到目眩或失去視覺的能力。
例句 1:
陽光太刺眼,我幾乎無法看見前面的路。
The sunlight was so blinding that I could hardly see the road ahead.
例句 2:
燈光太亮,讓我感到有些不適。
The lights were so bright that they made me feel a bit uncomfortable.
例句 3:
他在舞台上閃爍的燈光讓觀眾感到目眩。
The flashing lights on stage were blinding to the audience.