「算不上」這個詞在中文中表示某事物不被認為是某種程度、標準或類別的一部分。它通常用於否定的情況,表示某事物不符合預期或不達標。這個詞可以用於描述一個人的能力、事物的品質或某種情況的嚴重性等。
用於表示某事物不被認為是某種程度或標準的一部分。這個表達經常用於日常對話中,當人們想要強調某事物的不足之處或不符合某種期望時。
例句 1:
這個成就算不上什麼特別的事。
This achievement is not considered anything special.
例句 2:
他的表現算不上優秀。
His performance is not considered excellent.
例句 3:
這樣的價格算不上便宜。
Such a price is not considered cheap.
用於表示某件事情不被算作有效或重要的事情。這個表達通常用於非正式的對話中,強調某事物不符合計算或評估的標準。
例句 1:
如果你沒有參加會議,那麼你的意見不算數。
If you didn't attend the meeting, then your opinion doesn't count.
例句 2:
這次的努力不算數,因為沒有達成目標。
This effort doesn't count because the goal wasn't achieved.
例句 3:
他的經驗不算數,因為他沒有相關的背景。
His experience doesn't count since he lacks the relevant background.
用於描述某事物未被視為重要或有價值。這個表達常用於正式或學術的語境中,強調某事物的地位或價值不被認可。
例句 1:
這些小問題通常不被視為值得關注的。
These minor issues are usually not regarded as worth addressing.
例句 2:
他的意見在這個問題上不被視為重要。
His opinion is not regarded as important on this matter.
例句 3:
這種情況在專業領域內不被認可。
This situation is not regarded as acceptable in the professional field.
用於表示某事物不被歸類為某種特定類別或標準。這個表達常用於科學、數據分析或管理方面,強調某事物的分類狀態。
例句 1:
這些數據不被歸類於主要研究範疇。
These data are not classified under the main research category.
例句 2:
這種現象不被歸類為常見的問題。
This phenomenon is not classified as a common issue.
例句 3:
這些案例不被歸類為緊急情況。
These cases are not classified as emergencies.