「結髮」這個詞在中文裡主要指的是結婚,尤其是傳統上指女性的婚姻。在古代中國,結髮是指女子在婚禮上將頭髮盤起,象徵著成為人妻、步入婚姻生活。這個詞語也可以引申為人生的重大轉變,表示一個人從單身轉變為已婚的狀態。
指兩個人法律上或宗教上承認的結合,通常伴隨著社會和文化的儀式。在許多文化中,結婚被視為一個重要的人生階段,並且通常會有慶祝活動來標誌這一事件。
例句 1:
他們的婚姻持續了十年。
Their marriage has lasted for ten years.
例句 2:
結婚是一個人生中的重要決定。
Getting married is an important decision in life.
例句 3:
她夢想著她的婚禮。
She dreams of her wedding.
專指結婚儀式或慶祝活動,通常包括交換誓言、戒指和慶祝宴會。婚禮是社會文化中一個重要的儀式,通常會有家人和朋友參加,象徵著兩個人的結合。
例句 1:
他們的婚禮在海邊舉行。
Their wedding was held by the seaside.
例句 2:
我受邀參加她的婚禮。
I was invited to her wedding.
例句 3:
婚禮上的每一個細節都很完美。
Every detail of the wedding was perfect.
指兩個人或多個人之間的結合,強調彼此之間的連結和合作。這個詞可以用於多種情況,包括婚姻、合作夥伴關係或其他形式的結合。
例句 1:
這是兩個家庭的聯合。
This is a union of two families.
例句 2:
他們的聯合是基於相互尊重。
Their union is based on mutual respect.
例句 3:
這個聯合將促進社區的發展。
This union will promote the development of the community.
通常用於正式或文學的語境中,指婚禮或結婚儀式。這個詞語帶有一種古典的色彩,常用於描述婚禮的華麗和莊嚴。
例句 1:
他們的婚禮儀式非常隆重。
Their nuptials were very grand.
例句 2:
許多人參加了這場盛大的婚禮。
Many people attended the grand nuptials.
例句 3:
她在婚禮上穿著美麗的婚紗。
She wore a beautiful gown at the nuptials.