聘任的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「聘任」這個詞在中文中主要指的是正式地任用某人擔任某個職位或職務,通常涉及到工作或職業的安排。這個詞通常用於描述企業或機構對於員工的聘請過程,包括簽署合約、確定職位以及相關的工作條件等。

依照不同程度的英文解釋

  1. To give someone a job.
  2. To choose someone for a position.
  3. To employ someone officially.
  4. To appoint someone to a role.
  5. To select someone for a specific job.
  6. To formally engage someone for a position.
  7. To assign someone to a professional role.
  8. To officially designate someone for employment.
  9. To contract someone for a specific function or duty.
  10. To officially designate someone for a role within an organization.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Appointment

用法:

常用於正式或官方的場合,指的是某人被指定擔任某個職位或角色。這個詞通常涉及到正式的程序和文書工作,並且在政府或機構中經常使用。

例句及翻譯:

例句 1:

他獲得了總經理的聘任

He received the appointment as General Manager.

例句 2:

這是一個重要的職位聘任過程。

This is an important appointment process.

例句 3:

她的醫院主任聘任將於下個月生效。

Her appointment as the hospital director will take effect next month.

2:Hiring

用法:

通常用於描述雇用過程,強調選擇和簽約的行為。這個詞在商業環境中廣泛使用,特別是在招聘新員工或擴大團隊時。

例句及翻譯:

例句 1:

公司正在進行新員工的聘任

The company is in the process of hiring new employees.

例句 2:

她在招聘會上成功找到了一份工作。

She successfully found a job at the hiring fair.

例句 3:

這家企業的聘任流程非常嚴謹。

The hiring process at this company is very rigorous.

3:Employment

用法:

指某人被正式雇用的狀態或過程,可以包括各種形式的工作安排。這個詞通常用於法律或商業文件中,涉及與工作相關的權利和責任。

例句及翻譯:

例句 1:

他的聘任將開始於下個月。

His employment will start next month.

例句 2:

她的聘任合同已經簽署。

Her employment contract has been signed.

例句 3:

這份報告涉及到所有新聘任員工的情況。

This report covers the status of all newly employed staff.

4:Engagement

用法:

可以指與某人建立正式的工作關係,特別是在短期或特定任務上的合作。這個詞在自由職業者或顧問的情境中經常使用。

例句及翻譯:

例句 1:

他與這家公司簽訂了一個項目聘任

He signed an engagement for a project with the company.

例句 2:

這位顧問的聘任是為了改善公司的業務流程。

The consultant's engagement is aimed at improving the company's business processes.

例句 3:

她的聘任將持續六個月。

Her engagement will last for six months.