「蒸肉包」是一種傳統的中式點心,通常由發酵的麵團包裹肉餡,經過蒸煮而成。這道美食的特點是外皮柔軟、內餡鮮美,常見的肉餡有豬肉、牛肉或雞肉,並且可以加入各種配料如蔥、香菜等來增添風味。蒸肉包在中國各地都有不同的變化,並且在許多餐廳和小吃攤都可以找到。
這是對蒸肉包的直接翻譯,通常用來描述這種特定的中式點心,特別是在國際場合中。它強調了這道菜的烹飪方式和主要成分——肉。
例句 1:
我想點一籠蒸肉包。
I would like to order a steamer of steamed meat buns.
例句 2:
蒸肉包是我最喜歡的中式點心之一。
Steamed meat buns are one of my favorite Chinese snacks.
例句 3:
這家餐廳的蒸肉包非常受歡迎。
The steamed meat buns at this restaurant are very popular.
這是「包子」的拼音,通常用來指代各種包子,包括蒸肉包。它在中文中是一個廣泛使用的術語,涵蓋了不同的餡料和風味。
例句 1:
我喜歡吃包子,特別是蒸肉包。
I love eating baozi, especially steamed meat buns.
例句 2:
在中國的早餐中,包子是一道常見的食物。
Baozi are a common food for breakfast in China.
例句 3:
這家店的包子種類繁多。
This shop has a wide variety of baozi.
雖然「餃子」通常指的是包裹著餡料的食物,但有時也可以用來指代蒸肉包,尤其是在非正式的場合。它們的形狀和製作方法有所不同,但都屬於中式點心的範疇。
例句 1:
我喜歡蒸餃子和蒸肉包。
I enjoy steamed dumplings and steamed meat buns.
例句 2:
這道菜包含了多種餃子和蒸肉包。
This dish includes various dumplings and steamed meat buns.
例句 3:
在中國,餃子和蒸肉包都是受歡迎的食物。
In China, dumplings and steamed meat buns are both popular foods.
這是一個更為廣泛的術語,可以指任何以肉為餡的包子,雖然不如蒸肉包具體,但仍然能夠表達出這道菜的核心特徵。
例句 1:
我想吃肉包,特別是豬肉的。
I want to eat a meat bun, especially pork.
例句 2:
這些肉包的味道非常好。
These meat buns taste really good.
例句 3:
肉包是許多人喜愛的街頭小吃。
Meat buns are a favorite street food for many people.