陰沉沉的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「陰沉沉的」這個詞用來形容天氣或環境的狀態,通常指天色陰暗、灰暗,沒有陽光的情況。這個詞也可以形容某種情緒或氣氛,表示沉重、壓抑或不快的感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. Dark and cloudy.
  2. Not sunny and a little sad.
  3. A gloomy atmosphere.
  4. A feeling of heaviness or sadness.
  5. A situation that feels heavy and depressing.
  6. An environment lacking brightness or cheerfulness.
  7. A mood characterized by darkness and a lack of light.
  8. An ambiance that is somber and lacking in brightness.
  9. A setting that conveys a sense of melancholy and dullness.
  10. A dreary or oppressive atmosphere that feels heavy.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Gloomy

用法:

用來形容天氣或情緒的低落,通常與陰沉的環境或心情有關。當天氣陰沉,沒有陽光時,人們常常會感到心情也變得低落。它也可以形容某些情況或場所給人一種壓抑的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的天氣真陰沉沉的,讓人感到有點不舒服。

Today's weather is really gloomy, making people feel a bit uneasy.

例句 2:

她的心情因為陰沉的天氣而變得更加低落。

Her mood became even gloomier because of the overcast weather.

例句 3:

那些陰沉的雲讓整個景象顯得非常陰暗。

Those gloomy clouds made the whole scene look very dark.

2:Dull

用法:

通常用來形容缺乏活力或色彩的情況,無論是天氣、顏色還是情緒。當某件事情或環境被形容為 dull 時,通常表示它不吸引人或讓人感到無聊。

例句及翻譯:

例句 1:

這個陰沉的房間讓人感到無聊。

This dull room makes people feel bored.

例句 2:

他們的對話因為陰沉的話題而變得無趣。

Their conversation became dull due to the gloomy topic.

例句 3:

這幅畫的顏色太陰沉了,讓人感到沉悶。

The colors in this painting are too dull, making it feel oppressive.

3:Overcast

用法:

專門用來描述天氣情況,表示天空被雲層覆蓋,沒有陽光透出。這個詞通常用於氣象報告中,表示天氣將會陰沉,可能會下雨。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的天氣是陰沉沉的,預報說可能會下雨。

Today's weather is overcast, and the forecast says it might rain.

例句 2:

在陰沉的天空下,整個城市似乎都變得安靜了。

Under the overcast sky, the whole city seems to have quieted down.

例句 3:

陰沉的天氣讓人感到有點壓抑。

The overcast weather makes people feel a bit oppressed.

4:Somber

用法:

通常用來形容情緒或氣氛的沉重,帶有一種嚴肅或悲傷的感覺。這個詞可以用於描述某些場合,如喪禮或其他嚴肅的事件,讓人感受到一種陰沉的氛圍。

例句及翻譯:

例句 1:

他的表情陰沉,讓人感到事情不妙。

His expression was somber, making people feel that something was wrong.

例句 2:

陰沉的音樂增強了這場電影的悲傷氣氛。

The somber music enhanced the sad atmosphere of the movie.

例句 3:

在這個陰沉的場合,每個人都顯得相當嚴肅。

In this somber occasion, everyone appeared quite serious.