下架的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「下架」這個詞在中文中主要指的是將某個商品或產品從銷售或展示中撤下,通常是因為需要進行維護、更新、回收或因為不再提供該商品。這個詞常用於零售、電子商務、媒體等行業。

依照不同程度的英文解釋

  1. To take something off the shelf.
  2. To remove a product from sale.
  3. To stop selling something.
  4. To take an item out of the store.
  5. To stop offering a product for purchase.
  6. To withdraw an item from being available to customers.
  7. To discontinue the availability of a product.
  8. To remove a listing from a sales platform.
  9. To cease the distribution or sale of an item.
  10. To take an item out of circulation or availability.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Withdraw

用法:

常用於指將某項產品或服務從市場上撤回,通常是因為不再提供或因為需要進行改進。這個詞在法律或金融領域也常見,指撤回某份文件或承諾。

例句及翻譯:

例句 1:

公司決定撤回這款產品,因為它未達到質量標準。

The company decided to withdraw the product because it did not meet quality standards.

例句 2:

他們已經撤回了之前的聲明。

They have withdrawn their previous statement.

例句 3:

這款遊戲在推出後不久就被撤回了。

The game was withdrawn shortly after its release.

2:Remove

用法:

指將某個物品或產品移除,這個詞可以用於任何需要去掉的情況,包括物理上的移除或在系統中刪除。它的使用範圍廣泛,可以指從貨架上移除商品,也可以指從列表中刪除某個條目。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這些過期的商品移除。

Please remove these expired products.

例句 2:

他們決定移除不再使用的功能。

They decided to remove the features that were no longer used.

例句 3:

我需要移除這個應用程式。

I need to remove this application.

3:Discontinue

用法:

指停止生產或提供某項產品或服務,通常是因為不再有需求或因為公司策略的改變。這個詞通常用於商業環境,表示一個產品不會再被銷售。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司已經決定停止生產這款舊型號。

The company has decided to discontinue the old model.

例句 2:

他們將停止提供這項服務。

They will discontinue this service.

例句 3:

這個品牌已經不再生產這個產品。

The brand has discontinued this product.

4:Take down

用法:

通常用於指將某個東西拆除或移走,特別是在網路上,指將某個內容或頁面刪除。這個詞可以用於實體物品的移除,也可以指數位內容的下架。

例句及翻譯:

例句 1:

網站管理員已經將這篇文章下架

The website administrator has taken down the article.

例句 2:

他們需要下架這個廣告,因為它不符合規定。

They need to take down the ad because it does not comply with the regulations.

例句 3:

這些海報需要被下架以進行更新。

These posters need to be taken down for updates.