「不切合」這個詞在中文中主要用來形容某事物或某種情況與預期、需求或現實不相符,通常帶有負面的評價。這可以指一個想法、計畫、建議或行為等不符合實際情況或不適合當前的情境。
通常用於描述某種行為、語言或做法不合時宜或不符合社會規範。在工作環境中,這可能指某人的言行不符合職場的專業標準。在社交場合中,某些言論或舉止被視為不合適,可能會讓人感到不舒服或冒犯。
例句 1:
在正式會議上,他的言論被認為是不合適的。
His remarks were considered inappropriate during the formal meeting.
例句 2:
穿著太隨便在這種場合上是不合適的。
Dressing too casually is inappropriate for this occasion.
例句 3:
她的行為在那種情況下是不合適的。
Her behavior was inappropriate for that situation.
用於形容某事物與當前的主題、情境或需求無關。這個詞常用於討論中,當某人的觀點或信息偏離主題時,聽眾可能會指出這些內容是無關的。它也可以用來描述不必要的詳細信息或不相關的數據。
例句 1:
這個問題與我們的討論無關。
This question is irrelevant to our discussion.
例句 2:
他提出的例子對於這個主題來說是無關的。
The examples he provided are irrelevant to the topic.
例句 3:
我們需要集中在相關的資訊上,而不是無關的細節。
We need to focus on relevant information, not irrelevant details.
用於描述某事物不適合某種目的或情境。這可以涉及服裝、選擇或決策等,通常暗示著某種程度的失敗或不合適。在求職過程中,求職者可能會發現某些職位不適合他們的技能或經驗。
例句 1:
這套衣服在這種正式的場合上是不適合的。
This outfit is unsuitable for such a formal occasion.
例句 2:
這個計畫對於當前的情況來說是不適合的。
This plan is unsuitable for the current situation.
例句 3:
他的技能與這份工作的要求不相符,因此他被認為是不適合的。
His skills do not match the requirements of the job, making him unsuitable.
用於描述兩個或多個事物之間的不一致或不相符。這可以涉及人際關係、技能與職位的對應,或是產品與市場需求之間的差距。它通常暗示著某種程度的失敗或不協調,可能需要進行調整或重新評估。
例句 1:
這個職位的要求與他的經驗之間存在著明顯的不匹配。
There is a clear mismatch between the job requirements and his experience.
例句 2:
我們需要解決產品與市場需求之間的差距。
We need to address the mismatch between the product and market needs.
例句 3:
這對伴侶之間的價值觀不匹配,導致了他們的分開。
The mismatch in values between the couple led to their separation.