「報答」這個詞在中文中主要指的是對他人的恩惠、幫助或善意進行回報或回應。它可以用於表達感謝、回報某人的支持或幫助,也可以指在某種情況下以行動或其他方式回應他人的付出。報答的方式可以是物質上的,也可以是精神上的,通常帶有感恩的情感。
通常用於描述對於金錢或債務的還款,但也可以用於更廣泛的感謝或回報的情境。在生活中,當朋友借給你錢時,還款就可以被稱為報答。這個詞也可以用於回報某人的支持或幫助,無論是物質上的還是情感上的。
例句 1:
我會在下個月還你錢,以報答你的幫助。
I will repay you next month for your help.
例句 2:
他希望能夠報答朋友的支持。
He hopes to repay his friend's support.
例句 3:
報答別人的好意是一種美德。
Repaying others' kindness is a virtue.
指的是在接受他人的幫助或恩惠後,回報他們的行為。這個表達常用於朋友之間,當一方幫助了另一方,後者通常會希望在未來的某個時候能夠回報這份恩情。
例句 1:
我下次請你吃飯,以回報你上次的幫忙。
I'll treat you to dinner next time to return the favor for your help last time.
例句 2:
她幫我搬家,我會找機會回報她的好意。
She helped me move, and I will find a chance to return the favor.
例句 3:
在友誼中,彼此回報是非常重要的。
In friendship, it is very important to return favors to each other.
這個詞通常用於正式或法律的語境,指的是對於損失或傷害的補償。在日常生活中,它也可以用來描述對於某人幫助的回報,尤其是在提供服務或幫助後的補償行為。
例句 1:
他希望能夠獲得報酬以補償他的努力。
He hopes to receive recompense for his efforts.
例句 2:
對於這次事故,我們將提供適當的報償。
We will provide appropriate recompense for the accident.
例句 3:
報償的方式可以是金錢或其他形式的補償。
The recompense can be in the form of money or other types of compensation.
這個詞通常用於描述相互之間的行為,尤其是在友誼或關係中,表示彼此之間的回報或回應。當一方給予另一方支持或幫助時,後者通常會希望以某種方式回應,以維持良好的關係。
例句 1:
我會以同樣的方式回報你的好意。
I will reciprocate your kindness in the same way.
例句 2:
他總是願意幫助別人,並期待別人也能回報他。
He is always willing to help others and expects them to reciprocate.
例句 3:
在良好的關係中,互相回報是非常重要的。
In a good relationship, it is very important to reciprocate.