「對酒」這個詞在中文中通常指的是與酒有關的情境或行為,可以是飲酒、品酒或在飲酒時的對話和交流。這個詞彙常見於文學作品或詩詞中,表達的是一種情感或氛圍,通常與朋友聚會、慶祝或思念相關。
在社交場合中,通常是舉杯祝酒,表達祝福、感謝或慶祝的心情。這個行為常見於婚禮、生日派對或其他慶祝活動中,參與者會舉起酒杯,並說出祝福的話語。
例句 1:
大家一起舉杯,為新郎新娘祝酒。
Everyone raised their glasses to toast the bride and groom.
例句 2:
在聚會上,他們為朋友的成功舉杯祝酒。
At the party, they toasted to their friend's success.
例句 3:
她在晚宴上發表了一個感人的祝酒詞。
She gave a heartfelt toast at the dinner.
泛指任何液體,尤其是酒精飲品。這個詞可以用於描述單純的飲用行為或特定的飲品,通常與社交活動或休閒時光有關。
例句 1:
我們今晚去酒吧喝一杯吧。
Let's go have a drink at the bar tonight.
例句 2:
她喜歡嘗試不同種類的飲品。
She enjoys trying different kinds of drinks.
例句 3:
在這次聚會上,飲料的選擇非常豐富。
The selection of drinks at the party was very diverse.
通常用於正式或商業場合,指任何可飲用的液體,包括酒精和非酒精飲品。這個詞常用於餐廳菜單或飲品廣告中。
例句 1:
餐廳提供多種飲品選擇,包括酒精和非酒精的。
The restaurant offers a variety of beverage options, including alcoholic and non-alcoholic.
例句 2:
在會議上,提供了免費的飲品。
Beverages were provided for free at the conference.
例句 3:
他們在派對上提供了各種飲品。
They served a range of beverages at the party.
通常用於描述在宗教儀式或慶典中倒酒或飲品的行為,這個詞有時帶有神聖或傳統的意味。它常與文化或歷史背景相關。
例句 1:
在古代的儀式中,人們會倒酒作為祭品。
In ancient rituals, people would pour libations as offerings.
例句 2:
這是一個傳統的慶祝活動,會有倒酒的儀式。
This is a traditional celebration that includes a libation ceremony.
例句 3:
他們在節日中進行了倒酒的儀式,以紀念祖先。
They performed a libation ritual during the festival to honor their ancestors.