「才算」這個詞在中文中通常用來表示某種情況、條件或標準,只有在特定的前提下才被認為是正確、合適或成立的。它常用於強調某種情況的必要性或充分條件,暗示在沒有滿足這些條件的情況下,所提到的事情是不成立的或不被接受的。
用於強調某個情況或條件的必要性,通常在句子中表達某事物的成立必須依賴於某個特定的情況。這個詞組強調了時間上的先後關係,表明只有在特定情況下,某事才會被認可或接受。
例句 1:
你完成所有作業後,才算及格。
You will only pass after completing all assignments.
例句 2:
這個計畫只有在獲得批准後,才算正式啟動。
This plan will only be officially launched after approval.
例句 3:
只有當所有參與者都同意時,這個決定才算有效。
This decision is only valid if all participants agree.
用來表達某件事情的成立必須依賴於另一件事情的發生,常用於條件句中。這個短語強調了條件的重要性,指出只有在特定條件下,某事才會發生或成立。
例句 1:
只有你準時到達,我們才能開始會議。
We can only start the meeting if you arrive on time.
例句 2:
只有在你完成測試後,你才算合格。
You will only be qualified after you complete the test.
例句 3:
只有當我們有足夠的資金,這個項目才算可行。
This project is only feasible if we have enough funding.
用於強調某件事情的發生必須在另一件事情之後,表達時間上的先後關係。這個短語常用於條件句中,強調了某個事件的依賴性。
例句 1:
只有當你完成所有的準備工作,這個方案才算開始。
This plan will only begin when you finish all the preparations.
例句 2:
只有當所有的數據都收集完畢,報告才算完整。
The report is only complete when all the data has been collected.
例句 3:
只有當他回來時,我們的計畫才算真正開始。
Our plan will only truly start when he returns.
用來強調某個時間點的特定性,表示在某個具體的時刻,某事才會被認可或發生。這個短語強調了時間上的精確性,指出某事的成立需要在特定的時間點。
例句 1:
就在那時,他才算明白了整個情況。
It was just then that he understood the whole situation.
例句 2:
就在那一刻,這個想法才算真正形成。
It was just then that the idea truly formed.
例句 3:
就在那時,我們的計畫才算開始實施。
It was just then that our plan began to be implemented.