不相連的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不相連的」這個詞在中文中通常用來形容兩個或多個事物之間缺乏連結或關聯。它可以指物理上的分離,例如兩個物體不接觸;也可以指抽象上的無關聯,例如兩個想法或事件之間沒有明顯的聯繫。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not connected together.
  2. Things that are separate from each other.
  3. Things that do not link up.
  4. Things that are not joined or related.
  5. Things that have no relationship.
  6. Things that are disjointed or unrelated.
  7. Elements that do not form a cohesive unit.
  8. Components that lack a connection.
  9. Aspects that exist independently without ties.
  10. Entities that are isolated or detached from one another.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Disconnected

用法:

用於描述事物之間缺乏連結或關聯的狀態,通常強調這種缺乏連結的情況可能會導致問題或困惑。在科技領域,這個詞常用於形容網絡連接不穩定或斷開的情況。在人際關係中,若兩人之間缺乏溝通或共鳴,也可以形容為不連接。

例句及翻譯:

例句 1:

這個設備經常斷開,讓人很困擾。

This device often gets disconnected, which is frustrating.

例句 2:

他們之間的溝通似乎不太連貫。

Their communication seems quite disconnected.

例句 3:

這個故事的情節有些斷裂。

The plot of this story feels somewhat disconnected.

2:Unrelated

用法:

用來形容兩個或多個事物之間沒有任何關聯或聯繫。這個詞通常用於討論信息、數據或事件,表明它們之間不存在直接的影響或相互作用。在學術或研究的背景中,常常會指出某些變量或結果是無關的。

例句及翻譯:

例句 1:

這兩個事件似乎是無關的。

These two events seem to be unrelated.

例句 2:

他的觀點與這個問題無關。

His viewpoint is unrelated to the issue.

例句 3:

這些數據之間沒有明顯的關聯。

There is no obvious relationship between these data.

3:Separate

用法:

強調事物之間的分開或獨立,常用於描述物理上的分隔或概念上的獨立性。這個詞可以用來形容個體或群體之間的區別。在法律、社會學或心理學等領域,常常會探討個體或群體之間的分隔。

例句及翻譯:

例句 1:

這兩個問題應該被分開討論。

These two issues should be discussed separately.

例句 2:

他們在不同的城市生活,保持著分開的生活方式。

They live in different cities, maintaining separate lifestyles.

例句 3:

這些數據集是獨立的,沒有交集。

These datasets are separate and have no overlap.

4:Isolated

用法:

通常用於描述某個事物或個體與周圍環境或其他事物的隔離狀態。這個詞常用於社會學和心理學中,強調孤立感或缺乏社交互動。在地理學中,某個地區的孤立也可能影響其發展和文化。

例句及翻譯:

例句 1:

他在學校裡感到孤立。

He feels isolated at school.

例句 2:

這個小鎮位於偏遠地區,與外界隔絕。

This small town is located in a remote area, isolated from the outside world.

例句 3:

她在社交場合中總是感到孤獨。

She always feels isolated in social situations.