「接車」這個詞在中文中主要指的是迎接某輛車輛的到來,通常是指在機場、車站或某個指定地點等候,然後將乘客或貨物接上車。這個動作可以是為了接送朋友、家人或客戶,也可以是為了接取運輸的貨物。在台灣,「接車」常用於日常生活中,尤其是與交通運輸有關的情境。
這個詞通常用於指從某個地方接走某人或某物。它可以是從機場、車站或任何其他地點接人,也可以是從商店或其他地方取貨。在日常生活中,人們經常使用這個詞來描述接送的行為,例如,父母會從學校接孩子,或者朋友之間相約一起出門時會相互接送。
例句 1:
我會在機場接你,別擔心。
I'll pick you up at the airport, don't worry.
例句 2:
他們約好在咖啡廳見面,我會去接他們。
They arranged to meet at the cafe, and I'll pick them up.
例句 3:
我需要去超市接我的包裹。
I need to go to the supermarket to pick up my package.
這個詞用來指接受某人或某物的到來。在正式或商務環境中,接收通常涉及到迎接客戶、合作夥伴或其他重要訪客。在某些情況下,它也可以指接收貨物或服務,表示一種正式的接待或認可。
例句 1:
我們將在會議室接待客戶。
We will receive the client in the conference room.
例句 2:
他們在機場接收了貨物。
They received the shipment at the airport.
例句 3:
我們很高興能接待這位重要的訪客。
We are pleased to receive this important guest.
這個詞通常用於指與某人相見或會面。它可以用於日常生活中的社交場合,也可以用於商務會議。在接車的情境中,meet 通常指在特定地點等待某人到來,並在他們到達時與之會面。
例句 1:
我會在車站與你見面。
I will meet you at the station.
例句 2:
他們約好在咖啡廳見面。
They arranged to meet at the cafe.
例句 3:
我們在機場見面後會一起去吃飯。
We will go to eat together after we meet at the airport.
這個詞用於表示對某人到來的熱情接待。它通常帶有友好和熱情的意味,常見於社交場合或正式的接待場合。在接車的情境中,這可以指在某人到達時熱情地迎接他們。
例句 1:
我們非常歡迎你來到這裡!
We warmly welcome you to our place!
例句 2:
他們在機場熱情地迎接了客人。
They warmly welcomed the guests at the airport.
例句 3:
我們希望您在這裡感到受歡迎。
We hope you feel welcome here.